Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Proceeds - Поступлений"

Примеры: Proceeds - Поступлений
Decides to abolish the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance for clean development mechanism project activities hosted in least developed countries; постановляет отменить взимание регистрационного сбора и части поступлений при вводе в обращение для деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, осуществляемой в наименее развитых странах;
Operating expenses for cards and gifts in 2009, as a percentage of gross proceeds, are planned to be nearly in line with 2007 actual operating expenses. Планируется, что объем оперативных расходов на открытки и сувениры в 2009 году в качестве доли валовых поступлений будет находиться примерно на том же уровне, что и фактические оперативные расходы в 2007 году.
In any case, under secured transactions law, claims would be proceeds of the encumbered intellectual property right and thus the secured creditor could exercise the grantor's rights to sue infringers. В любом случае, по законодательству об обеспеченных сделках требования будут рассматриваться в качестве поступлений по обеспеченному праву интеллектуальной собственности, и поэтому обеспеченный кредитор может осуществить права лица, предоставляющего право, на привлечение к ответственности нарушителей.
The sole advantage that the creditor obtains is a priority for payment (or privilege) that may be claimed in the proceeds of the sale in the context of enforcement. Единственное преимущество, получаемое кредитором, состоит в установлении его приоритета (или привилегии) в том, что касается принудительных выплат, которых он может потребовать из суммы поступлений от продажи соответствующего актива.
As a result, certainty as to the applicable law would be enhanced for the benefit of the inventory financiers relying on the receivables as proceeds. В результате степень определенности в отношении применимого права будет более высокой в интересах лиц, финансирующих инвентарные запасы исходя из дебиторской задолженности в форме поступлений.
Requests the Executive Board to report on revenue received from the share of proceeds for administrative expenses to assist in this review; просит Исполнительный совет представить доклад о средствах, полученных из части поступлений, используемой для покрытия административных расходов, с целью оказания содействия этому рассмотрению;
Direct sale of share of proceeds of CERs to Parties included in Annex B to the Kyoto Protocol at a premium price прямую продажу части поступлений от ССВ Сторонам, включенным в приложение В к Киотскому протоколу, по цене выше номинала
An additional 25 countries pledged to contribute funds in lieu of an air tax to a central account created for the proceeds from the tax. Еще 25 стран заявили о своем желании вносить средства вместо авиационного налога на центральный счет, созданный для приема поступлений средств от вышеупомянутого налога.
A member that has ceased to be a party to this Agreement shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Organization. З. Участник, который перестает быть стороной настоящего Соглашения, не имеет права на какую-либо долю поступлений от ликвидации Организации или на другие ее активы.
In the case of assignment of proceeds, as contrasted with transfer, the right to demand payment remains with the original beneficiary, the assignee being given only the right to receive the proceeds of payment, if such payment occurs. В случае уступки поступлений, если сравнить с передачей, право требовать платеж остается у первоначального бенефициара, а к цессионарию переходит лишь право получить поступления в виде платежа, если такой платеж произведен.
(e) The Trust Fund for the Clean Development Mechanism, which finances the activities of the CDM from fees and shares of proceeds; ё) Целевого фонда для механизма чистого развития, который обеспечивает финансирование деятельности МЧР за счет сборов и части поступлений;
Gross proceeds continued to decline in 2013, but this loss was partially offset by lower than budgeted sales direct expenses; direct expenses were $22 million, compared to $32 million budgeted. В 2013 году продолжилось снижение валового объема поступлений, но эта потеря была частично компенсирована более низкими по сравнению с бюджетом прямыми торговыми издержками; прямые издержки составили 22 млн. долл. США по сравнению с предусмотренной в бюджете суммой в 32 млн. долл. США.
Speakers expressed satisfaction over the increase in gross proceeds from sales of cards and products and asked if this was due mainly to growth in sales volume or price increases. Ораторы выразили удовлетворение увеличением валовых поступлений от продажи поздравительных открыток и сувениров и задали вопрос о том, обусловлено ли это главным образом увеличением объема продаж или повышением цен.
The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices. Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен.
He recalled that, in the discussion on article 6, a question had been raised as to whether returned goods should be included in the definition of proceeds, and the issue had been deferred until the discussion of articles which dealt with proceeds. Он напоминает, что в ходе обсуждения статьи 6 затрагивался вопрос о том, следует ли включать в определение поступлений возвращенные товары, и что решение по этому вопросу было отложено до обсуждения статей, касающихся поступлений.
Ms. Stanivuković pointed out that, although the section of the draft Guide under discussion was entitled "Distribution of proceeds of extrajudicial disposition of an encumbered asset", recommendation 154 dealt with proceeds realized by a judicial disposition or other officially administered enforcement process. Г-жа Станивукович отмечает, что, хотя обсуждаемый раздел проекта руководства озаглавлен "Распределение поступлений при отчуждении обремененных активов во внесудебном порядке", рекомендация 154 касается поступлений, реализуемых при отчуждении обремененных активов в судебном порядке или в другом официально установленном порядке исполнения.
The above rules do not specifically refer to proceeds, on the assumption that the conflict-of-laws rules for proceeds should, in principle, be the same as those applicable to a security right initially obtained over the same type of property. Вышеупомянутые правила не касаются конкретно поступлений в силу того предположения, что коллизионные нормы в отношении поступлений должны в принципе быть такими же, что и нормы, применимые к обеспечительному праву, которое было первоначально получено в этой же категории имущества.
The resources to support the Board in 2009 came from the Convention programme budget, contributions by Parties, fees and share of proceeds and a carry-over of unspent income from fees and share of proceeds from 2008 (as shown in table 8). Ресурсы в поддержку работы Совета в 2009 году поступали в виде ассигнований из бюджета по программам Конвенции, взносов Сторон, сборов и доли поступлений, а также в виде переноса неизрасходованных поступлений от сборов и доли поступлений за 2008 год (как показано в таблице 8).
(e) In December 1999, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sales was suspended. ё) В декабре 1999 года согласно резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности перечисление поступлений от продажи нефти на целевой депозитный счет было приостановлено.
A gain or loss from disposal of property, plant and equipment arises where proceeds from disposal differ from its carrying amount. Прибыль или убыток в результате выбытия объекта основных средств рассчитывается как разница между суммой поступлений от выбытия этого объекта и его балансовой стоимостью.
The net proceeds margin from National Committees improved from 70.3 per cent in 2012 to 77.7 per cent in 2013 (compared to 75.1 per cent budgeted). Маржа по чистому объему поступлений от национальных комитетов повысилась с 70,3 процента в 2012 году до 77,7 процента в 2013 году (по сравнению с 75,1 процента бюджетного показателя).
(e) What are 'the proceeds from certified project activities' and what is an appropriate 'share' of such proceeds to be used for the above purposes? ё) Что представляют собой "поступления от сертифицированных видов деятельности по проектам" и какова надлежащая "доля" таких поступлений, которая будет использоваться для вышеупомянутых целей?
Subject to the deletion of the word "proceeds" in paragraph 4, which was the result of the deletion of the proceeds rules in draft article 24, the Commission approved the substance of draft article 45 and referred it to the drafting group. С учетом исключения слова "поступления", содержавшегося в тексте пункта 4, которое явилось результатом исключения правил, касающихся поступлений и содержавшихся в проекте статьи 24, Комиссия одобрила содержание проекта статьи 45 и передала его на рассмотрение редакционной группы.
Mr. Smith asked whether the alternative approach adopted to recommendations 189 and 192 had implications for recommendations 198 and 199, which dealt, respectively, with proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods and proceeds of inventory. Г-н Смит интересуется, будет ли решение о применении альтернативного подхода к рекомендациям 189 и 192 иметь последствия для рекомендаций 198 и 199, касающихся, соответственно, поступлений от иного материального имущества, нежели инвентарные запасы или потребительские товары, и поступлений от инвентарных запасов.
Paragraph 2 gives priority to an assignee with respect to proceeds, if the assignee has priority with respect to the assigned receivable and if the assignor receives payment on behalf of the assignee and those proceeds are reasonably identifiable from the assignor's assets. Согласно пункту 2 цессионарию отдается приоритет в отношении поступлений, если цессионарий обладает приоритетом в отношении уступленной дебиторской задолженности и если цедент получает платеж от имени цессионария и такие поступления являются в разумной степени отличимыми от активов цедента.