Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Полученных

Примеры в контексте "Proceeds - Полученных"

Примеры: Proceeds - Полученных
The provision allowing proceeds of illicit activities to be returned to their countries of origin represented major progress. Положение, предусматривающее возможность возвращения в страны происхождения активов, полученных незаконным путем, представляет собой важный прогресс.
The same section prohibits the laundering of proceeds from offences under the said Law. В той же статье установлен запрет на отмывание средств, полученных в результате совершения преступлений, оговоренных в указанном законе.
Bolivia further stated that relevant legislation was being drafted to criminalize the laundering of proceeds of illicit enrichment by public officials. Боливия сообщила далее о разработке соответствующего законодательства с целью криминализации отмывания доходов, полученных публичными должностными лицами в результате незаконного обогащения.
Important in these cases is the forfeiture of the proceeds of the crime. В этих случаях особо важное значение имеет конфискация средств, полученных в результате совершения преступлений.
Law on international cooperation in criminal matters and the prevention of laundering of money or securities constituting the proceeds of international crime. Закон о международном уголовно-правовом сотрудничестве и борьбе с отмыванием денег и ценных бумаг, полученных от международной преступной деятельности, от 29 декабря 2000 года.
Therefore, to claim that these governments received no compensation from Japan is incorrect, and they could have compensated individual victims from the proceeds of such transfers. Таким образом, заявления о том, что эти страны не получили от Японии никаких компенсаций некорректны и они могли бы осуществить выплаты в пользу жертв из этих полученных ими активов.
Corporate fund-raising proceeds were $106 million, or 12 per cent of the total income, in 2006. В 2006 году объем поступлений, полученных за счет мобилизации средств в корпоративном секторе, составил 106 млн. долл. США, или 12 процентов от общего объема поступлений.
Penalties were introduced for people who use the services of trafficked persons, the system of forfeiture of crime proceeds in such cases was improved and closure of establishments used for the crime was provided for. Предусмотрены меры наказания для тех, кто пользуется услугами жертв торговли людьми, усовершенствована система конфискации полученных в таких случаях доходов от преступной деятельности и предусмотрено закрытие заведений, используемых в преступных целях.
The introduction of citizens' strategic ownership of all types of resources, in order to participate in the management and distribution of the proceeds from their exploitation формирование из граждан стратегических собственников всех видов ресурсов в объеме, достаточном для участия в их управлении и распределении полученных от их эксплуатации доходов.
In a welcome move, the Government of Liberia signed on 27 September with the international auditing firm Deloitte & Touche for a systems audit and design aimed at capturing and tracking the revenue and expenditure of proceeds derived from maritime and forestry activities. Приятно отметить, что правительство Либерии подписало 27 сентября контракт с международной аудиторской фирмой «Делойт энд Туш» на проведение системной проверки и разработку методов, призванных выявлять и отслеживать поступления и расходование средств, полученных от деятельности в области судоходства и лесоводства.
Senegal played an important role in the establishment of GIABA, having been the first country in the subregion to criminalize the laundering of the proceeds from narcotics trafficking in its drug code. Сенегал принял активное участие в создании ГИАБА, будучи первой страной субрегиона, которая включила отмывание средств, полученных от оборота наркотиков, в Кодекс законов о наркотиках.
Legislation included measures to fight money-laundering and criminalize proceeds derived from drug trafficking. Такое законодательство предусматривает, в частности, борьбу с отмыванием денежных средств и криминализацию доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков.
Money-laundering of drug proceeds and other serious crimes have increased. Растет число случаев отмывания денег, полученных от незаконной продажи наркотиков и других серьезных преступлений.
Speakers reported that the laundering of proceeds derived from such crime often involved the use of informal banking systems. Выступавшие сообщили, что для легализации доходов, полученных от таких видов преступной деятельности, нередко используются неформальные банковские системы.
A lack of human and technical capacity to trace, seize and confiscate criminal proceeds and limited resources were also reported. Сообщалось также об отсутствии человеческого и технического потенциала для отслеживания, ареста и конфискации доходов, полученных преступным путем, и ограниченности ресурсов.
The Assembly also urged Member States to combat and penalize corruption, as well as the laundering of its proceeds. Ассамблея настоятельно призвала также государства-члены вести борьбу с коррупцией и отмыванием полученных в результате нее доходов и применять соответствующие меры наказания.
Clarity in the legislation was also sought in another State party regarding the confiscation of income and benefits derived from criminal proceeds. В другом государстве-участнике также проявлялось стремление обеспечить ясность законодательства, касающегося конфискации прибыли и выгод, полученных от преступных доходов.
An offender may, but is not required, to demonstrate the lawful origin of criminal proceeds. Лицо, совершившее правонарушение, может доказать законное происхождение доходов, полученных преступным путем, однако, не обязано этого делать.
Efforts to combat the laundering of proceeds of criminal activity, including corruption and illicit trafficking in narcotics and precursors, should be stepped up. Следует усилить борьбу с легализацией доходов, полученных в результате преступной деятельности, включая незаконный оборот наркотиков, прекурсоров и коррупцию.
Law 2331/1995 "Prevention and suppression of legalizing proceeds emanating from criminal activities" includes effectual provisions concerning the financing of criminal organizations. Закон 2331/1995 «О предупреждении и пресечении легализации доходов, полученных от преступной деятельности», включает в себя эффективные положения о финансировании преступных сообществ.
These provisions do furthermore not apply to transactions that do not involve a suspicion concerning the proceeds of unlawful activities. Кроме того, данные положения не применяются к операциям, которые не вызывают подозрений в отношении доходов, полученных в результате преступной деятельности.
Studies conducted using NAGS derived from Neisseria gonorrhoeae suggest that NAGS proceeds through the previously described one-step mechanism. Исследования, проведённые с использованием NAGS, полученных из гонококков (Neisseria gonorrhoeae) предполагают, что ферментный катализ протекает через описанный ранее одностадийный механизм.
We are also drafting a law on the laundering of proceeds from crime with particular emphasis on drug-related crimes. Мы также разрабатываем закон в отношении "отмывания" доходов, полученных в результате совершения преступления, делая особый упор на преступлениях, связанных с наркотиками.
Has laundering of the proceeds derived from: Считается ли в вашей стране уголовным преступлением отмывание доходов, полученных:
In most States, for example, the laundering of the proceeds derived from drug trafficking had been made a criminal offence. Например, в большинстве государств отмывание доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков, было признано уголовно наказуемым деянием.