Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Proceeds - Поступлений"

Примеры: Proceeds - Поступлений
Half of the proceeds from the privatization of municipal property are put into the housing fund of the local government. Половина поступлений от приватизации муниципальной собственности идет в жилищный фонд органов местного самоуправления.
Support was expressed in favour of including recommendations on cash proceeds. Предложение о включении рекомендаций, касающихся поступлений наличных средств, получило поддержку.
In exchange for the release, the secured creditor will typically control the payment of the proceeds. В обмен на такое освобождение обеспеченный кредитор обычно будет контролировать выплату поступлений.
It has been agreed to use the proceeds to focus on scaling up access to treatments against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Было принято решение об использовании поступлений для целенаправленного расширения доступа к средствам лечения ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
In the most common situation, the secured creditor will acquire this value by selling the encumbered assets and appropriating the proceeds. Обычно обеспеченный кредитор получает эту стоимость в результате продажи обремененных активов и присвоения полученных поступлений.
These rules usually also prescribe if and when a secured creditor is responsible for distributing proceeds to some or all other creditors. Обычно в этих правилах определяются также условия, при которых обеспеченный кредитор несет ответственность за распределение поступлений среди некоторых или всех других кредиторов.
It does not seem to us necessary for the Convention to deal with other forms of proceeds. Рассмотрение в рамках конвенции других видов поступлений не является, по нашему мнению, необходимым.
This Act provides special allowance payments for loans financed by proceeds of tax-exempt obligations. Данный Закон предусматривает выплату специальных пособий по кредитам, финансируемым за счет поступлений от не облагаемых налогом облигаций.
UNICEF is conducting a study of the options for harmonizing the accounting treatment of private-sector fund-raising proceeds and its implications. ЮНИСЕФ изучает варианты унификации методов учета поступлений от мероприятий по сбору средств в частном секторе и последствия их использования.
The security right may continue in the proceeds or "civil fruits" deriving from the encumbered asset. Обеспечительное право может продолжать действовать в отношении поступлений или "гражданских плодов", получаемых от обремененных активов.
Finally, the entrepreneurs have formed an association financed from their mineral sale proceeds. И наконец, предприниматели создали ассоциацию, финансируемую за счет поступлений от продажи их минеральных ресурсов.
Complete information should also be provided on the disposition of the proceeds of the sale of such petroleum or petroleum products. Следует также предоставить полную информацию о распределении поступлений от продажи такой нефти или нефтепродуктов.
There has already been some experience within our subregion of materially cooperating with other States for the confiscation of the proceeds of drug trafficking. В нашем субрегионе уже есть некоторый опыт материального сотрудничества с другими государствами в деле конфискации денежных поступлений от оборота наркотических средств.
If they are closed, the proceeds shall be credited to the Fund account as miscellaneous income. Если эти счета закрыты, то такие поступления кредитуются на счет Фонда по статье различных поступлений.
He requests the Committee to seek restitution of his property or, alternatively, the full proceeds of its sale. Он просит Комитет содействовать возвращению его собственности или, в качестве альтернативы, всей суммы поступлений от ее продажи.
The proceeds from these sales are reported under income section 3 of the budget. Поступления от таких продаж отражены в разделе З сметы поступлений бюджета.
She asked what other factors beside a strong dollar had caused the drop in gross sales proceeds. Она спросила, какие другие факторы, помимо высокого курса доллара, обусловили уменьшение валового объема поступлений от продаж.
These securities are normally collateralized with United States treasury bonds purchased using reserve funds or the proceeds of loans from the Bretton Woods institutions. Эти ценные бумаги обычно обеспечиваются казначейскими облигациями Соединенных Штатов, закупаемыми за счет резервных фондов или поступлений от займов, предоставляемых бреттон-вудскими учреждениями.
A change in any of these percentages would automatically affect the distribution of oil proceeds to all other accounts. Изменение любых из этих процентов автоматически скажется на распределении поступлений от продажи нефти между всеми другими счетами.
Secured transactions laws set out rules on the distribution of the proceeds of the disposition. В законодательстве об обеспеченных сделках устанавливаются правила в отношении распределения поступлений от реализации обремененных активов.
The situation is different when the amendment reflects new assets in the form of proceeds of the original encumbered assets. Совершенно иная ситуация возникает тогда, когда поправка отражает новые активы в форме поступлений от первоначальных обремененных активов.
Making legislative provision for confiscation of the instruments and proceeds of trafficking and related offences. Разработка законодательного положения о конфискации инструментов и поступлений от торговли людьми и связанных с ней преступлений.
Most of the proceeds continued to be used to amortize maturing debt obligations or to swap Brady bonds. Основная часть поступлений от этого по-прежнему использовалась для погашения долговых обязательств по мере наступления их срока или для замены облигаций, выпущенных в рамках плана Брейди.
Total privatization proceeds amounted to over €303 million. Общая сумма поступлений от приватизации превысила 303 млн. евро.
They are generally financed either from the proceeds of loans or grants from international financial institutions. Они, как правило, финансируются за счет либо поступлений от займов, либо грантов, предоставляемых международными финансовыми учреждениями.