Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенных"

Примеры: Prisoner - Заключенных
The United States is a federal system and the states are responsible for their own criminal laws, prisons and prisoner legislation. Соединенные Штаты являются федеральным государством, и штаты несут ответственность за свои собственные уголовные законы, тюрьмы и законодательства, касающиеся заключенных.
More reports are reaching the Special Representative about overcrowding, prisoner unrest and appeals from local prison officials that judges avoid imposing jail sentences. Специальный представитель получает все больше докладов о переполненности тюрем, волнениях среди заключенных, а также о призывах со стороны местных тюремных властей к тому, чтобы судьи избегали вынесения приговоров о тюремном заключении.
In another incident a prisoner alleged to the Office of the Ombudsman that he was assaulted by an official. В отношении другого инцидента один из заключенных направил в службу омбудсмена сообщение с утверждениями о том, что с ним жестоко обращается должностное лицо.
A prisoner wrote to the Office of the Ombudsman alleging that he had been assaulted by prison officers. Один из заключенных написал в службу омбудсмена заявление, в котором он утверждал, что с ним жестоко обращаются сотрудники тюрьмы.
The interrogation was said to take place usually with the prisoner in leg irons and to be accompanied by severe beatings. Сообщается, что заключенных обычно приводят на допросы в кандалах и подвергают жестокому избиению.
He also states that while he was a dual status prisoner, he should also have been entitled to segregation from other prisoners. Кроме того, он заявляет, что, являясь заключенным с двойным статусом, он также имел право на то, чтобы содержаться отдельно от других заключенных.
Each prisoner shall be subject to the rules that apply uniformly to prisoners in the category to which he belongs. Каждое лицо, содержащееся под стражей, подчиняется правилам, одинаково регулирующим режим содержания заключенных той категории, к какой это лицо относится.
Finally, the State party submits that the author was detained throughout as a prisoner on remand, separated from convicted prisoners, while awaiting trial. В заключение государство-участник сообщает, что до суда автор содержался под стражей в качестве задержанного отдельно от осужденных заключенных.
The remandee prisoner population accounts for more than fifty percent of the total prisons population which stands at an annual average of 13,500 inmates. На подследственных приходится более 50% от общего числа заключенных; в среднем ежегодно их число составляет 13500 человек.
Inmates may also be separated from the general prisoner population as the result of a classification decision. Кроме того, изоляция заключенных от остальных обитателей тюрьмы может производиться на основании решения о классификации.
This has increased to 70 per cent the proportion of prisoner places which now have access to night sanitation. В результате этих мероприятий доля мест для заключенных, имеющих доступ к санузлам в ночное время, возросла до 70%.
The Penal Institutions Regulations 2000 also contain a number of requirements, both general and specific, relating to prisoner health and welfare and humane treatment. Положения 2000 года о пенитенциарных учреждениях также содержат ряд требований как общего, так и конкретного характера, касающихся здоровья и благосостояния заключенных и гуманного обращения с ними.
As regards verification of the prisoner's physical integrity, medical examinations are carried out at the time of entering and leaving the place of detention. Что касается проверки физической неприкосновенности заключенных, то медицинские осмотры производятся при поступлении в места заключения и при выходе из них.
Nor did the provisions limit a prisoner's ability to complain and have his case promptly and impartially examined, in accordance with article 13. Не ограничивают эти положения и возможностей заключенных подавать жалобы и добиваться в соответствии со статьей 13 их быстрого и беспристрастного рассмотрения.
Managed prisoner re-entry was intended to enhance community safety cost-effectively through reduced recidivism, but, more broadly, it was intended to reintegrate former offenders in mainstream society. Регулируемое возвращение заключенных в общество преследует цель экономически эффективного повышения безопасности в общинах путем снижения рецидивизма, а в более широком смысле призвано обеспечить реинтеграцию бывших правонарушителей в основной массе общества.
(e) inquire into any complaint or request made by a prisoner; and ё) разбирать любую жалобу или ходатайство со стороны заключенных; и
The treatment of foreign prisoners varies by prison, depending on the prison's size, prisoner structure and geographical location. Обращение с заключенными-иностранцами варьируется в зависимости от пенитенциарного учреждения и зависит от его размера, состава заключенных и географического расположения.
According to data of the Ministry of Justice of 1997, women represented 4 per cent of the total prisoner population in Brazil. По данным министерства юстиции за 1997 год, женщины составляют 4% от общего числа заключенных в Бразилии.
(c) Classification is related to the age of the prisoner; с) заключенных также распределяют по возрасту;
The relative autonomy enjoyed by the prisoner population within the inner precinct of the prisons is in principle also positive, provided that there is adequate oversight to prevent abuse. Относительная свобода заключенных на внутренней территории тюрем, в принципе, также имеет позитивное значение при условии эффективного надзора для профилактики злоупотреблений.
The prisoners said that this was the first time anyone had been inside the cell in 10 years (the longest serving prisoner having arrived in July 1998). Они сказали, что он - первый человек, который вошел в эту камеру за последние 10 лет (самый давний из содержащихся в ней заключенных прибыл в июле 1998 года).
Mr. Amer was put in a room in the prisoner accommodation section, not in solitary confinement. Г-н Амер был помещен в камеру блока общего содержания заключенных, а не в одиночную камеру.
One case brought to the members' attention concerned the solitary confinement of a prisoner for over nine years. Один случай, доведенный до сведения членов Комитета, касался одиночного заключения, которому подвергся один из заключенных на протяжении более девяти лет.
As at 30 June 2009, males had made up 92 per cent of the indigenous prisoner population. По состоянию на 30 июня 2009 года, 92% заключенных из числа представителей коренных народов составляли мужчины.
The review recommended a three-year safer custody strategy to develop policies and practices to reduce prisoner suicide and manage self-harm in prisons, and this was launched in spring 2001. В обзорном докладе была рекомендована рассчитанная на три года стратегия более безопасного содержания под стражей, предусматривающая разработку политики и практических мер по сокращению числа самоубийств и самовредительства среди заключенных, и осуществление этой стратегии было начато весной 2001 года.