Mr. Justus Schmid, Head of the Division for Prisons Law, Budgetary Matters, Prisoner Accommodation and Employment, Financial Administration |
Г-н Юстус Шмид, начальник Отдела пенитенциарного права, бюджетных вопросов, размещения и обеспечения занятости заключенных и финансового администрирования |
B. Prisoner population and its development 53 12 |
В. Численность заключенных в тюрьмах и динамика |
The projects are to support the trials of pirates in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania and will provide further assistance to the UNODC Piracy Prisoner Transfer Programme. |
Эти проекты предусматривают содействие судебным процессам над пиратами в Кении, Маврикии, Объединенной Республике Танзания и Сейшельских Островах, а также дальнейшее оказание поддержки программе передачи заключенных, осужденных за пиратство, осуществляемой ЮНОДК. |
(b) Appointment of a Prisoner Ombudsman for Northern Ireland, in 2005; |
Ь) назначение Омбудсмена по делам заключенных в Северной Ирландии в 2005 году; |
"Treating the Legal, Social and Economic Status of the Young Prisoner Under Eighteen Years of Age" |
"Правовой, социальный и экономический статус заключенных в возрасте до 18 лет |
The Prisoner's Personal Cash Account was transferred to the Ministry of Justice on 24 September as part of the ongoing transfer of executive functions of Dubrava Prison. |
24 сентября в рамках продолжающейся работы по передаче административных функций в тюрьме в Дубраве управление счетом денежной наличности заключенных было передано министерству юстиции. |
In Northern Ireland, the Prisoner Escort Group is an integral part of the Prison Service, providing both an escorting service and a reserve of staff for handling emergencies. |
В Северной Ирландии группа конвоирования заключенных является составной частью Службы тюрем; сотрудники группы обеспечивают конвоирование и являются резервным персоналом на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. |
Prisoner Complaints: Analysis of Complaints Received, Outcome and Recommendations |
Жалобы заключенных: анализ, полученных жалоб, результаты и рекомендации |
As a necessary second step, a new Prisoner Transfer Law has been developed by the legal experts, and a Prison Law is being worked on. |
В качестве необходимого второго шага эксперты по правовым вопросам разработали новый закон о передаче заключенных, и в настоящее время ведется работа над законом о тюрьмах. |
In addition to the General Secretariat for Grievances in the Ministry of Interior, an independent national mechanism, namely, the Prisoner and Detainees Rights Commission, has been established to monitor prisons, detention centres and detainees. |
В дополнение к Генеральному секретариату по рассмотрению жалоб в составе Министерства внутренних дел для мониторинга тюрем, центров содержания под стражей и задержанных был создан независимый национальный механизм, а именно Комиссия по правам заключенных и задержанных лиц. |
The Prisoner Club, an organization representing the prisoners and their families, reported that the health of the prisoners on the hunger strike was deteriorating and that at the Hadarim prison, 25 prisoners had had to be hospitalized. |
«Клуб заключенных», организация, представляющая заключенных и их семьи, сообщил, что здоровье объявивших голодовку заключенных ухудшается и что в тюрьме Хадарим 25 заключенных пришлось госпитализировать. |
Prisoner release efforts began as part of the Government's commitments to develop a peace process after the June National Consultative Peace Jirga, and a special Prisoner Release Committee was established. |
После июльской сессии национальной консультативной Джирги мира в рамках частичного выполнения обязательств по установлению мирного процесса государство предприняло шаги по освобождению заключенных и был учрежден специальный комитет по освобождению заключенных. |
The Prisoner Assistance Mission provides literacy programmes, educational materials and scholarships to prisoners. |
Миссия помощи заключенным предлагает программы обучения грамоте, учебные материалы и учебные стипендии, предназначенные для заключенных. |
Prisoner transport operations and drug detection in prisons; |
Поведение заключенных и обнаружение наркотиков в тюремных помещениях; |
In this regard, the State party should strive to achieve sufficient staffing levels to meet the ratio established in the Standard Prisoner Decree. |
В этой связи государству-участнику следует стремиться обеспечить достаточное укомплектование кадрами для выполнения требований применительно к соотношению численности персонала и заключенных, предусмотренных Указом о стандартах содержания заключенных. |
2.7 The Prisoner Release scheme was implemented in the State party by the Criminal Justice (Release of Prisoners) Act, 1998 (hereinafter referred to as "the 1998 Act"). |
2.7 Программа освобождения заключенных была осуществлена государством-участником путем принятия Закона об уголовном правосудии (освобождении заключенных) в 1998 году (далее в тексте именуемого "Закон 1998 года"). |
(c) To change the heading for rule 7 from "Register" to "Record-keeping" and/or "Prisoner file management system", and to reflect technological advance in information management systems; |
с) заменить название правила 7 "Реестр" названием "Ведение отчетности" и/или "Система управления личными делами заключенных" и отразить технологические достижения в системах управления информацией; |
Prisoner transfers for purposes of providing testimony or evidence are regulated (Sections 66, 74), but credit for time spent abroad for purposes of providing testimony or evidence is not addressed. |
Существуют положения, регулирующие процедуру передачи заключенных в целях дачи показаний и предоставления доказательств (Разделы 66, 74), однако вопросы зачета времени, проведенного за границей в целях дачи показаний или предоставления доказательств, не рассматриваются. |
It makes you a prisoner. |
Они превращают вас в заключенных. |
Don't agitate the prisoner, Gardner. |
Не мучай заключенных, Гарднер. |
I hate prisoner transports. |
Я ненавижу перевозить заключенных. |
However, more efficient policing had meant that it was no longer considered necessary to designate a lawyer for the prisoner in such cases. |
Однако более эффективная работа полиции устранила необходимость назначения адвокатов для защиты заключенных в подобных случаях. |
HRCB has been particularly active on the issue of prisoner rights. |
КПЧБ особенно активно участвовала в отстаивании прав заключенных. |
Flynn was being escorted to a transport car when he was stabbed to death by a prisoner with a shiv. |
Флинна сопровождали к транспортировочной машине, когда один из заключенных насмерть заколол его ножом. |
Some judge probably ordered a prisoner release due to overcrowding, and Meeks must have just slipped through the cracks. |
Некоторые судьи выносят решения о досрочном освобождении заключенных из-за переполнения тюрем, и Микс просто проскользнул сквозь систему. |