| A framework for prisoner rehabilitation was developed and endorsed by the South Sudan Prison Service | Была разработана утвержденная Управлением тюрем Южного Судана программа реабилитации заключенных |
| In its fight against terrorism it struck a balance between security requirements and human rights considerations, and it had instituted a prisoner rehabilitation programme that had gained international recognition. | В своей борьбе против терроризма его страна стремится обеспечить равновесие между требованиями безопасности и соображениями защиты прав человека, а также учредила программу реабилитации заключенных, которая пользуется международным признанием. |
| The situation of prisoners belonging to minorities varies greatly depending on the size, concept, prisoner structure and geographical location of the prisons. | Положение заключенных, принадлежащих к меньшинствам, значительно различается в зависимости от размера, режима содержания, состава заключенных и местонахождения тюрьмы. |
| Furthermore, all prisoners' files were automated, which significantly improved prison management, especially regarding prisoner identification and judiciary support. | Кроме того, ведение картотеки дел всех заключенных было автоматизировано, что привело к значительному улучшению управления тюрьмами, особенно в том, что касается идентификации заключенных и поддержке судопроизводства. |
| Botswana indicated that it would require technical assistance, including legal advice and capacity-building, on extradition, MLA and prisoner transfer matters, and to enhance law enforcement cooperation. | Ботсвана указала на наличие потребностей в технической помощи, включая юридическое консультирование и расширение возможностей для решения таких вопросов, как выдача, ВПП и передача заключенных, а также активизация сотрудничества в правоохранительной области. |
| The source states that on 19 June 2012, a prisoner made two statements to the Azerbaijan authorities, visibly under pressure. | Источник заявляет, что 19 июня 2012 года один из заключенных сделал два заявления азербайджанским властям, что со всей очевидностью было сделано под давлением. |
| Pending the adoption of a prisoner transfer law, the Lao People's Democratic Republic uses the CPL and existing treaties, and could in principle also apply UNCAC directly. | До принятия закона о передаче заключенных Лаосская Народно-Демократическая Республика использует УПК и существующие договоры и в принципе может также непосредственно применять положения КПК ООН. |
| Monitoring the application of the draft law on prisoner transfer. | обеспечить мониторинг применения законопроекта о передаче заключенных; |
| You're going to use your security code to access the records for prisoner transfers. | Ты воспользуешься своим кодом безопасности, чтоб добраться К записям насчет переводов заключенных |
| Those are prisoner names, aren't they? | Это имена заключенных, не так ли? |
| Why aren't they asking for money or a prisoner exchange? | Почему они не просят денег или освобождения заключенных? |
| Office of the Ombudsmen's role in managing prisoner complaints provides an important external complaint mechanism. | Управление омбудсмена в процессе рассмотрения жалоб заключенных играет роль важного внешнего механизма рассмотрения жалоб. |
| In Northern Ireland following serious disturbances at Maghaberry Prison, the then Secretary of State commissioned a review of staff and prisoner safety in August 2003. | В Северной Ирландии после серьезных беспорядков в тюрьме Магаберри тогдашний министр в августе 2003 года издал распоряжение по проверке безопасности сотрудников и заключенных. |
| Article 33 stipulates that, beginning from the sixth month, a pregnant prisoner shall be treated as a category A prisoner if she is not already in that category. | Так, статья ЗЗ предусматривает, что беременная заключенная начиная с шестого месяца переводится в число заключенных категории А, если первоначально она относилась к другой категории. |
| In Scotland between January 2004 and July 2005, there were 127 serious prisoner on prisoner assaults and eight serious assaults on Prison Staff. | В Шотландии за период с января 2004 года по июль 2005 года было зарегистрировано 127 серьезных нападений одних заключенных на других и восемь серьезных нападений на сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| Since February 2005, no prisoner in Scotland has been required to share accommodation that does not have integral sanitation or access to night sanitation. | С февраля 2005 года ни один из заключенных Шотландии не обязан иметь такие условия размещения, при которых не было бы внутрикамерного санузла или ночного доступа в туалет. |
| During the "Dark Reign" storyline, it was revealed that Pluto has Zeus prisoner and holds a trial against him with Hercules helping his father. | Во время Темного Владычества, в основной сюжетной линии Господства было показано, что Плутон держит Зевса в заключенных и проводит судебное разбирательство против него с Геркулесом, помогающим своему отцу. |
| DCI Metcalfre, report suggests that the ringleader was prisoner Pace Tierney, | Главный инспектор Меткалф докладывает, что главарем заключенных был |
| These figures are set out by age of prisoner in the table below: | В таблице ниже эти цифры приводятся в разбивке по возрастным категориям заключенных: |
| The Special Rapporteur suggested, inter alia, that the Committee's recommendations for release should be taken into account when deciding on a prisoner's eligibility for parole. | Специальный докладчик предложил, в частности, чтобы рекомендации Комитета об освобождении были учтены при рассмотрении возможности условно-досрочного освобождения заключенных. |
| The purpose of all these measures is to ensure the welfare of the prisoner and the family. | Все эти меры призваны способствовать благосостоянию заключенных и их семей. |
| It is forbidden to execute more than one prisoner at the same time, or in the presence of other prisoners. | Запрещено приводить в исполнение приговоры одновременно в отношении нескольких заключенных или в присутствии других заключенных. |
| Mr. BUERGENTHAL said that his question regarding a prisoner's right to appeal against aggravated prison default had still not been answered. | Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что он так и не получил ответа на свой вопрос о праве заключенных жаловаться на серьезные нарушения режима содержания в тюрьмах. |
| In one incident, a prisoner's ear was shot off and her neck injured. | Например, имел место случай, когда одной из заключенных отстрелили ухо и повредили шею. |
| In addition, solitary confinement is frequently imposed, with the prisoner being sent to the "jungle". | Кроме того, заключенных нередко помещают в одиночную камеру - отправляют в "джунгли". |