Despite the priority given to the adoption of orphans and children without parental care, the number of children adopted remains insufficient (figure 10). |
Невзирая на приоритетность усыновления в устройстве детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, количество усыновленных детей остается недостаточным (рис. 10). |
UNCDF has a separate and distinct Evaluation Unit, which reports directly to the Executive Secretary, thereby ensuring the independence and priority of the evaluation function. |
ФКРООН располагает отдельной самостоятельной группой по вопросам оценки, которая подчиняется непосредственно Исполнительному секретарю, что обеспечивает независимость и приоритетность функции оценки. |
The High Commissioner reiterates her previous recommendations and again urges the Government, illegal armed groups, and civil society at large to give priority to full respect for human rights and international humanitarian law. |
Верховный комиссар повторяет свои ранее высказанные рекомендации и вновь призывает правительство, незаконные вооруженные группы и гражданское общество в целом обеспечить приоритетность полного уважения прав человека и международного гуманитарного права. |
This priority was acknowledged by all the States parties through the commitment to conclude the drafting of a protocol before the fifth Review Conference under the Convention. |
Приоритетность этой задачи была признана всеми государствами-участниками посредством принятия ими на себя обязательства добиться завершения разработки соответствующего протокола до начала пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
Restructuring or rescheduling of public debt and priority of maintaining employment levels, particularly in poor countries |
Реструктуризация или перенос сроков погашения государственного долга и приоритетность задачи не допустить снижения уровня занятости, особенно в бедных странах |
A. Low priority and lack of a strong child protection system |
А. Низкая приоритетность и отсутствие действенной системы защиты детей |
The World Bank should focus on areas of greatest priority to the developing countries, e.g., education, infrastructure, agriculture, health and building national institutions. |
Всемирный банк должен сосредоточить внимание на представляющих наибольшую приоритетность для развивающихся стран областях, например образование, инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение и создание национальных институтов. |
One representative said that no further action should be taken on liability and redress as it was not a requirement of the Convention, involved difficult legal issues, and was of low priority. |
Один из представителей заявил, что по вопросу об ответственности и компенсации не следует предпринимать никаких дальнейших действий, поскольку в Конвенции не предусмотрены соответствующие положения, и здесь также возникают довольно сложные правовые аспекты, и в целом речь идет о вопросах, имеющих низкую приоритетность. |
The Task Force discussed the appropriate format for the list of those selected for consultation and agreed that it should include three levels of priority. |
Целевая группа обсудила соответствующий формат перечня форумов, отобранных для проведения консультаций, и постановила, что приоритетность должна иметь три уровня. |
Display priority, 0-9 (comparable with drawing layers) Radar code |
Приоритетность отображения, 0-9 (сопоставима со слоями векторной графики) |
(b) Submissions have been prioritized in four priority categories: |
Ь) Приоритетность представленных проектов была установлена по четырем категориям: |
The political priority assigned to the UNCCD and NAP is reflected in the inclusion of a chapter on SLM and anti-desertification efforts. |
Политическая приоритетность КБОООН и НПД нашла отражение во включении в него главы, посвященной УУЗР и усилиям по борьбе с опустыниванием. |
To rank, in order of priority, the following elements, |
с) определить приоритетность следующих элементов: |
For least developed country Parties, additional support is provided to support national focal points and for training of negotiators when this is highlighted as their priority in the NCSAs. |
Наименее развитым странам Сторон дополнительная помощь оказывается с целью поддержки национальных координационных центров и обучения участников переговоров, когда в СОНП указывается на приоритетность этого. |
These have been confirmed as five priority needs by the African Insurance Organization, which represents the continent's governments and their insurance sectors. |
Их приоритетность была подтверждена Африканской организацией страхования (АОС), которая представляет правительства стран континента и их сектора страхования. |
Several key system-wide initiatives described below have ensured continued priority and further impetus within the United Nations system on the issue of violence against women. |
Ряд излагаемых ниже ключевых общесистемных инициатив обеспечил дальнейшую приоритетность и новый импульс в рамках системы Организации Объединенных Наций делу решения проблемы насилия в отношении женщин. |
It reiterated the political will of the current Government of Guatemala and the importance and priority that it attaches to the promotion and protection of human rights. |
Он вновь подтвердил политическую волю нынешнего правительства Гватемалы, а также важное значение и приоритетность, которые оно придает поощрению и защите прав человека. |
It would also promote the priority of enacting efficient national legislation and building the skills of law enforcement personnel to address effectively the complex issues of cybercrime investigations, especially those of a cross-border nature. |
Это также позволило бы установить приоритетность принятия эффективного внутреннего законодательства и повышения квалификации сотрудников правоохранительных органов для эффективного решения сложных задач, связанных с расследованием киберпреступлений, особенно преступлений трансграничного характера. |
In view of the limited resources available to the Authority, the relative priority to be given to each of these areas of work is dependent on the pace of development of commercial interest in deep seabed mining. |
Ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в распоряжении Органа, относительная приоритетность каждого из этих направлений работы зависит от темпов роста коммерческой заинтересованности в разработке глубоководных участков морского дна. |
Education must be given a much higher priority on the international agenda and integrated policies that reinforce the positive impact of education on health, poverty, gender equity and other socio-economic outcomes must be promoted. |
Образованию необходимо придать гораздо более высокую приоритетность в международной повестке дня, а комплексные стратегии, укрепляющие позитивное воздействие образования на здравоохранение, ликвидацию нищеты, обеспечение гендерного равенства и прочие социально-экономические достижения, надлежит поощрять. |
Although the introduction of such technology has great potential to address the social exclusion of this group and should take a higher priority, it should be noted that this increasing access to technology is only a short-term solution for improving educational outcomes and employment prospects. |
Хотя внедрение таких технологий имеет огромный потенциал в плане решения проблемы социальной изоляции этой группы, и необходимо повышать ее приоритетность, следует отметить, что такое расширение доступа к технологиям является лишь краткосрочным решением для повышения уровня образования и перспектив трудоустройства. |
Four components were identified here, out of which the highest priority was, "Land registration", followed by "E-governance and land tenure". |
Здесь было выделено четыре компонента, из которых наивысшую приоритетность получила "Регистрация права на землю", за которой следовало "Электронное управление и землевладение". |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it prioritize the objectives of the human resources action plans and select a reduced number of them as priority targets. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует определить приоритетность задач, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов, и наметить некоторые из них в качестве первоочередных. |
The overall priority attached to trade and transport facilitation will depend on numerous factors, including a country's economic openness to foreign trade. |
Общая приоритетность деятельности по упрощению процедур торговли и перевозок будет зависеть от многочисленных факторов, в том числе от открытости экономики страны для внешней торговли. |
The Philippines, while agreeing that the human rights of older persons are a priority, stated that human rights should not be just one priority theme but an overall reference framework in the development and implementation of all priority themes. |
Филиппины, признав приоритетность вопроса о правах человека пожилых людей, заявили, что мало того, что права человека должны быть приоритетной темой, они должны составлять общие нормативные рамки для всей деятельности по разработке и концептуализации всех приоритетных тем. |