Countries may also consider developing guidelines and checklists, including the setting up of a peer review process, for use by policymakers to reflect the commitment a country makes and what priority it assigns to the goal of full employment and decent work in its overall policy framework. |
Странам следует рассмотреть вопрос о разработке руководящих принципов и контрольных листов, включая налаживание процесса коллегиальной оценки, для того чтобы органы, определяющие политику, могли продемонстрировать приверженность страны и приоритетность, которую она придает достижению цели обеспечения полной занятости и достойной работы в рамках ее общей политики. |
Although by the end of that decade the country had succeeded in recovering the real value of its public social spending, it no longer enjoyed the macroeconomic and fiscal priority that it had prior to the eighties. |
Хотя в конце упомянутого десятилетия стране удалось восстановить предыдущие социальные расходы в реальном выражении, их приоритетность на уровне макроэкономики и бюджета была ниже, чем до 1980-х годов. |
While we understand the concern and the priority which a number of States attach to a specific topic, we must state that for Argentina the time has come to negotiate, not to negotiate on negotiations. |
Хотя мы понимаем озабоченность и приоритетность, которую ряд государств отводят той или иной специфической теме, мы должны сказать, что, как представляется Аргентине, уже настало время вести переговоры, а не переговоры о переговорах. |
In order to create broader developmental impact, Central governments should give water higher priority by increasing the budget allotted to water and sanitation, particularly to local NGO, CBO and government project. |
Для получения большей отдачи в области развития центральным органам власти надлежит повысить приоритетность вопросов водоснабжения путем увеличения доли бюджетных средств, направляемых на развитие водоснабжения и санитарии, особенно на осуществление проектов местными НПО, общинными организациями и местными органами власти. |
In addition, rather than simply listing the areas in which the Office expects to make progress during the biennium (ibid., para. 28C.), the budget document should also include some indication of the relative priority and resources to be accorded to those areas. |
Кроме того, вместо того чтобы просто перечислять сферы деятельности, в которых Управление предполагает добиться прогресса в двухгодичном периоде (там же, пункт 28С.), в бюджетном документе следовало бы также указать относительную приоритетность деятельности в этих областях и объемы ресурсов, выделяемых на нее. |
Many delegates noted their satisfaction with the continued trend of growth in expenditures in support of the least developed countries and requested the secretariat to make every effort to ensure that least developed countries were given the highest priority in UNCTAD technical cooperation programmes. |
Многие делегаты с удовлетворением отмечали сохранение тенденции к росту ассигнований в поддержку наименее развитых стран и просили секретариат всеми силами обеспечивать высшую приоритетность наименее развитых стран в программах технического сотрудничества ЮНКТАД. |
Such differences naturally lead to divergent views on the priority of Conference's agenda, which has direct impact on reaching agreement on a programme of work of the Conference on Disarmament and the start of its substantive work. |
Такие различия естественным образом приводят к расхождениям во взглядах на приоритетность повестки дня Конференции, что оказывает прямое воздействие на достижение согласия в отношении программы работы Конференции по разоружению и начала ее предметной работы. |
A palette of options is presently under implementation; the priority and sequencing of these options depend on several factors, including our ability to leverage the initiatives of present and potential partners and our ability to mobilize additional resources. |
В настоящее время внедряется широкий диапазон возможных компоновок системы; приоритетность и порядок внедрения этих компоновок зависит от ряда факторов, включая нашу способность задействовать инициативы существующих и потенциальных партнеров и нашу способность мобилизовать дополнительные ресурсы. |
The Task Force was further to assign priority to cases involving (a) senior officials of the Procurement Service and the Department of Management and (b) allegations of wrongdoing by Procurement Service staff. |
Целевая группа должна была также определить приоритетность дел, касающихся а) старших должностных лиц Службы закупок и Департамента по вопросам управления и Ь) заявлений о нарушениях, совершенных сотрудниками Службы закупок. |
By paragraph 18 of its resolution 56/13 of 28 November 2001 and paragraph 4 of its resolution 58/14, the General Assembly made the implementation of article 6 of the Agreement, dealing with the precautionary approach, a particular priority. |
В пункте 18 своей резолюции 56/13 от 28 ноября 2001 года и в пункте 4 своей резолюции 58/14 Генеральная Ассамблея указала на особую приоритетность осуществления статьи 6 Соглашения, касающейся осторожного подхода. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights are a unity whereby the High Commissioner sets the policy direction and the priority of action and the Centre implements those policies. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и Центр по правам человека представляют собой единое целое, где Верховный комиссар определяет основные направления и приоритетность действий, а Центр осуществляет их на практике. |
The remark was on the other hand made that the provision of paragraph 3 was supportable, inasmuch as it recognized simultaneously the priority assigned to the Security Council and the need to coordinate the activity of the Council and that of the Court. |
Вместе с тем высказывалось замечание о том, что положения пункта 3 являются приемлемыми, т.к. в них признаются одновременно приоритетность Совета Безопасности и необходимость координации деятельности Совета и работы суда. |
To this end, the Board requests the Executive Director to translate this priority into reality by proposing appropriate increases in the human and financial resources allocated for country programmes in Africa; |
В связи с этим Совет просит Директора-исполнителя воплотить эту приоритетность в практические действия путем увеличения объема людских и финансовых ресурсов, выделяемых для страновых программ в Африке; |
(a) The different priority assigned to the 10 tables that make up the proposal (the basic core of the TSA in the first stage of its implementation is related to tables 1-7 and 10). |
а) различная приоритетность десяти таблиц, образующих это предложение (основная часть ВСТ на первом этапе его внедрения отражена в таблицах 1-7 и 10). |
It would consist of a table of clustered activities, requiring PSBs to assign a priority level to each cluster, and to indicate the number of regular budget professional staff within the secretariat allocated to each cluster of activity. |
Она будет включать в себя таблицу направлений деятельности, по каждому из которых ОВО должны будут установить приоритетность и указать число предусмотренных в регулярном бюджете должностей специалистов в секретариате, назначенных по каждому направлению деятельности. |
Calls upon the High Commissioner to take urgent measures to develop to the fullest extent the potential of advisory services and technical cooperation for the promotion and protection of all human rights and to accord these activities the highest priority; |
призывает Верховного комиссара принять безотлагательные меры для максимально полного развития потенциала консультативного обслуживания и технического сотрудничества в области поощрения и защиты всех прав человека и придать этой деятельности максимальную приоритетность; |
In particular, his delegation wished to insist on the priority of the promotion of international peace and security, the promotion of sustainable development, the economic situation and the development of Africa, and human rights, particularly in their economic and social aspects. |
В частности, его делегация высказывается за приоритетность поддержания международного мира и безопасности, содействия устойчивому развитию, экономического положения и развития Африки и прав человека, в частности в том, что касается их экономических и социальных аспектов. |
Progress toward targets on water supply and sanitation has been slow, particularly with regard to sanitation, and a higher priority for these in poverty reduction strategies and sustainable development strategies is required. |
Достигнут лишь ограниченный прогресс в достижении целевых показателей в области водоснабжения и канализации (особенно в области канализации) и необходимо обеспечить более высокую приоритетность этих целевых показателей в рамках стратегий борьбы с нищетой и устойчивого развития. |
Requests all Parties to assign the highest priority to the identification, and notification to all potentially affected Parties, of the hazardous activities within their jurisdiction as a starting point for effective cooperation between neighbouring Parties; |
предлагает всем Сторонам присвоить самую высокую приоритетность установлению опасных видов деятельности в пределах своей юрисдикции, равно как и уведомлению об этом всех потенциально затрагиваемых Сторон в качестве отправного пункта для налаживания эффективного сотрудничества между соседними Сторонами; |
That informal settlements received the lowest priority can be explained by the fact that this programme area is very focused on land registration, while informal settlements includes a wide range of different policies, and the registration is the last step. |
Столь низкую приоритетность деятельности по решению проблемы неформальных поселений можно объяснить тем обстоятельством, что данная программная область в основном сосредоточена на регистрации права на землю, в то время как решение проблемы неформальных поселений связано с широким кругом различных политических мер, из которых последней является регистрация. |
Within the framework of the ECE prioritisation exercise, the meeting proposed a higher priority for programme area 1 "markets and statistics" and lower for "technology, management and training", with medium for the other work areas. |
Исходя из принятых в ЕЭК категорий приоритетности совещание предложило классифицировать область работы 1 "Рынки и статистика" в качестве более приоритетной, область работы "Технология, управление и подготовка"- в качестве менее приоритетной, а другие области работы как имеющие среднюю приоритетность. |
In this regard, we note with satisfaction the increased priority given to the implementation of the Habitat Agenda and to the principles of good governance at all levels; Recognize the important work done by the Global Parliamentarians on Habitat in the implementation of the Habitat Agenda. |
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем возросшую приоритетность деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат и реализации принципов рационального руководства на всех уровнях; признаем важную работу, проделанную Межпарламентской группой «Парламентарии мира для Хабитат» по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
(a) Raising the priority of adequate shelter for all and sustainable human settlements development among multilateral and bilateral donors and mobilizing their support for the national, subregional and regional plans of action of developing countries; |
а) повысить приоритетность вопросов обеспечения всех адекватным жильем и устойчивого развития населенных пунктов среди многосторонних и двусторонних доноров и мобилизовывать поддержку ими национальных, субрегиональных и региональных планов действий развивающихся стран; |
Instructs the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) to continue to raise the priority of POP reporting and in particular requests that the stage 3 in-depth reviews give more priority to the POP inventories; |
З. поручает Совместной программе наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) продолжать повышать приоритетность представления данных о СОЗ и, в частности, уделять особое внимание кадастрам СОЗ в ходе проведения третьего этапа подробного рассмотрения; |
134.73 Continue to insist on making poverty reduction a priority and make efforts to improve people's living standards in order to achieve positive progress in ensuring the National Economic and Development Plan for Horizon 2020 (China); |
134.73 продолжать настоятельно продвигать приоритетность сокращения масштабов нищеты и прилагать усилия для повышения уровня жизни населения в целях достижения позитивных сдвигов в реализации Национального плана социально-экономического развития "Горизонт 2020" (Китай); |