Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетность

Примеры в контексте "Priority - Приоритетность"

Примеры: Priority - Приоритетность
However, subject to the priority that the Member States gave to the speedy entry into force of the Protocol, its was possible that the Protocol would enter into force in the biennium 2004-2005. Однако учитывая приоритетность, которую государства-члены придают быстрому вступлению Протокола в силу, возможно, что Протокол вступит в силу в двухлетний период 2004 - 2005 годов.
Many Parties stressed that the low priority granted to vulnerability and adaptation issues by policy makers at the highest levels of government has affected cooperation and coordination among stakeholders in conducting the vulnerability and adaptation assessments. Многие Стороны подчеркнули, что низкая приоритетность вопросов уязвимости и адаптации для политиков из высших правительственных кругов отрицательно сказалась на сотрудничестве и координации между заинтересованными сторонами при проведении оценок уязвимости и вариантов адаптации.
At the same time, the priority given to the active promotion of employment through employment agencies does not in any way imply the rejection of social welfare for the unemployed or the conduct of a reactive policy in the employment sphere. При этом приоритетность активной политики в области занятости в деятельности служб по трудоустройству отнюдь не означает полного отказа от социальной защиты безработных и проведения пассивной политики в сфере занятости.
Thus, the Guide proposes the establishment of a general security rights registry and, based on that registry, clear rules that allow creditors to determine the priority of their security rights at the outset of the transaction in a reliable, timely and cost-efficient manner. По этой причине в Руководстве предлагается создать общий реестр обеспечительных прав и на основе такого реестра установить ясные правила, позволяющие кредиторам достоверно, оперативно и экономично определять приоритетность своих обеспечительных прав уже на начальных этапах сделки.
"National rules which guarantee women absolute and unconditional priority (emphasis added) for appointment or promotion go beyond promoting equal opportunities and overstep the limits of the exception in Article 2 (4) of the Directive." "национальные правила, которые гарантируют абсолютную и безусловную приоритетность (подчеркнуто автором) женщин при назначении на должность или служебном продвижении, идут дальше принципа содействия обеспечению равенства возможностей и выходят за рамки исключения, предусмотренного в пункте 4 статьи 2 Директивы".
(b) The long debate on the question of transboundary liability both within the Commission and in the Sixth Committee of the General Assembly clearly identified priority for the operator's liability in any scheme of allocation of loss. Ь) В ходе продолжительных обсуждений по вопросу о трансграничной ответственности как в Комиссии, так и в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи была четко определена приоритетность ответственности оператора при любой системе распределения ущерба.
These might include: a product's use, function or type; the kind of control measure to which a product might be subject; the priority that Governments accord to eliminating a product; or the amount of mercury contained in the product. Эти критерии могут включать: вид применения продукта, его функцию или тип; применимые в отношении продукта виды мер регулирования; приоритетность, которой страны наделяют вопрос о прекращении оборота продукта, либо уровень содержания ртути в продукте.
It makes recommendations on ways to translate those goals into United Nations system policy and operational frameworks and strengthen the United Nations system's analytical and programmatic support to countries in making these goals a priority. В нем содержатся рекомендации в отношении путей отражения этих целей в политических и оперативных рамках деятельности системы Организации Объединенных Наций и расширения оказываемой системой Организации Объединенных Наций аналитической и программной помощи странам, призванной обеспечить приоритетность указанных целей.
Without in any way questioning the priority of calculating a consumer price index or its methodological validity, the Russian Federation has begun work on expanding its system of consumer price indices and is attempting to construct a cost-of-living index. Ни в коей мере не подвергая сомнению приоритетность расчетов индекса потребительских цен и его методологическую обоснованность, в Российской Федерации начаты работы по расширению системы показателей статистики потребительских цен и, в частности, осуществляется попытка построения индекса стоимости жизни.
With regard to the elements of security proposals that, in the view of the Secretary-General, require immediate consideration by Member States, the Advisory Committee points out that the report of the Secretary-General does not indicate the degree of urgency of such elements or their relative priority. В связи с теми элементами предложений по обеспечению безопасности, которые, по мнению Генерального секретаря, требуют срочного рассмотрения государствами-членами, Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря не указывается степень срочности таких элементов или их относительная приоритетность.
Reporting under Article 9 was regarded as a fairly low priority by some Parties, in part because it was perceived by some as a duplication of other obligations under the Protocol. Отчетность в рамках статьи 9 считается некоторыми Сторонами как имеющая относительно низкую приоритетность; отчасти это объясняется тем, что это требование воспринимается некоторыми как дублирование других обязательств в рамках Протокола.
Therefore, I believe that the Conference should continue its consideration of the issue of negative security assurances under its agenda by giving it the priority and attention that such an important issue requires. с учетом вышесказанного я полагаю, что Конференции надлежит продолжать рассмотрение вопроса о негативных гарантиях безопасности в рамках ее повестки дня, продолжая отводить ему такого рода приоритетность и внимание, каких он требует с учетом его важности.
Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; поощряет и поддерживает Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки в их усилиях по сокращению их ядерных вооружений и в том, чтобы и впредь придавать этим усилиям наивысшую приоритетность с целью содействовать достижению цели ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках;
(b) Recommended that the Task Force undertake efforts to develop a framework for the various activities, indicating their relative priority and links to the policy agenda of national and international environmental agencies, and providing milestones against which progress could be measured; Ь) рекомендовала Целевой группе приложить усилия к разработке основ дальнейшей деятельности, указав их относительную приоритетность и привязку к важнейшим вопросам, которыми занимаются национальные и международные учреждения по вопросам окружающей среды, а также ориентиры, по которым можно было бы судить о продвижении вперед;
(a) The importance and priority of the right to development has been recognized, it being considered one of the basic human rights, in the context of the general principle that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated; а) в их рамках признается важность и приоритетность права на развитие, которое рассматривается в качестве одного из основных прав человека в контексте общего принципа, согласно которому все права человека являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными;
(a) Make every effort to increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights and, in this context, to ensure the provision of appropriate human resources, and to guarantee that the implementation of child policies is a priority; а) принять все необходимые меры по увеличению доли бюджетных расходов в целях реализации прав детей и в этом контексте обеспечить выделение соответствующих людских ресурсов и гарантировать приоритетность осуществления политики в отношении детей;
This was how Waldock saw the matter during the ILC debates on article 30 VCLT: "he very language of Article 103 makes it clear that it presumes the priority of the Charter, not the invalidity of treaties conflicting with it." На прениях КМП по статье 30 Венской конвенции Уолдок рассматривал этот вопрос именно таким образом: "... сама формулировка статьи 103 объясняет, что она подразумевает приоритетность Устава, а не недействительность коллидирующих с ней договоров".
(x) Accord priority to State investment in the construction of low-income housing and in assistance to the production of housing by the public sector, without leaving the initiative entirely to the private sector; х) обеспечивало приоритетность государственных инвестиций на цели строительства дешевого жилья и оказания содействия в расширении строительства предприятиями государственного сектора, не оставляя инициативу полностью в руках частного сектора;
Indicators 23 and 24 indicate the relative priority given to women's empowerment and gender equality shown by recovery and peacebuilding funding allocations; reporting will depend on the implementation of a financial gender marker system Показатели 23 и 24 указывают на относительную приоритетность вопросов расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства, о которой свидетельствует выделение средств на восстановление и миростроительство; отчетность будет зависеть от использования системы финансовых гендерных маркеров
Option 1: The new platform would prioritize the key capacity-building needs to improve the science-policy interface [at all levels] and provide financial support for the highest priority needs, namely those related directly to its scientific activities, and decided by the plenary; а) Вариант 1: Новая платформа будет выявлять приоритетность ключевых потребностей в создании потенциала в целях укрепления научно-политического взаимодействия [на всех уровнях] и предоставления финансовой поддержки для удовлетворения первоочередных потребностей, а именно потребностей, которые непосредственно связаны с ее научной деятельностью и одобрены пленумом.
Emphasizes that the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit and the 2005 World Summit, have reinforced the priority and urgency of poverty eradication within the United Nations development agenda; подчеркивает, что благодаря крупным конференциям и встречам на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия и Всемирный саммит 2005 года, удалось повысить приоритетность и актуальность проблемы ликвидации нищеты в повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития;
(b) Calling upon African countries and development partners to give a higher priority to statistics in their development programmes and to support mainstreaming of statistics in country development processes including the poverty reduction strategies; Ь) призыв к африканским странам и партнерам в области развития повысить приоритетность статистики в их программах развития и поддержать учет факторов статистики в осуществляемых в стране процессах развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты;
prioritize infrastructure security concerns on the national level (although the entire infrastructure can never be completely secured, bridges and tunnels that provide the only path to a specific destination, for example, would be higher priority than redundant infrastructure); уделение первоочередного внимания потребностям обеспечения безопасности инфраструктуры на национальном уровне (полную безопасность всей инфраструктуры обеспечить невозможно, однако, например, мосты и туннели, обеспечивающие единственный доступ к определенному району, будут иметь более высокую приоритетность по сравнению с другими периферийными элементами инфраструктуры);
Reaffirms the priority attached to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in accordance with General Assembly resolutions 46/152 and 47/91, and the need for the Assembly to devote to the programme an appropriate share of the existing resources of the United Nations; вновь подтверждает приоритетность программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 46/152 и 47/91, а также необходимость того, чтобы Ассамблея выделяла для этой программы соответствующую долю имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций;
Make the education of girls a priority; recognizing girls' right to education and the key role it plays in the accomplishment of all the promises of the Beijing Declaration and Platform for Action and Millennium Development Goals. установят приоритетность образования девочек путем признания права девочек на образование и основной роли, которую это играет в деле выполнения всех обязательств, сформулированных в Пекинской декларации и Платформе действий и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.