Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетность

Примеры в контексте "Priority - Приоритетность"

Примеры: Priority - Приоритетность
The President of the Republic of Kazakhstan shall have the right to determine priority consideration of draft of laws as well as to declare consideration of a draft of law urgent signifying that Parliament must consider this draft within a month from the day of its submission. Президент Республики имеет право определять приоритетность рассмотрения проектов законов, а также объявлять рассмотрение проекта закона срочным, означающее, что Парламент должен рассмотреть данный проект в течение месяца со дня его внесения.
The design process, already hampered by the priority given to the Type 21 and the urgently needed Type 42, was further protracted by attempts to produce a common Anglo-Dutch design. Процесс проектирования, которому сильно мешала приоритетность типа 21 и срочная необходимость в типе 42, ещё более затормозился затяжной попыткой разработать совместный англо-голландский проект.
As a result, priority in the development of different modes of transport and transport technology is dictated by cost considerations, the capacity of the transport infrastructure, clients' demands and so forth. В связи с этим приоритетность в развитии тех или иных видов транспорта и технологий перевозки определяется из их стоимостных оценок, возможностей транспортной инфраструктуры, требований клиентуры и т.д.
Yet another representative attributed the slow pace of work to the relatively low rank of priority given to the topic by the Commission and to the time-consuming proceedings of the Drafting Committee. Вместе с тем другой представитель в качестве причины медленных темпов работы сослался на относительно низкую приоритетность, уделяемую Комиссией этой теме, и на отнимающие много времени процедуры в Редакционном комитете.
A number of delegations were of the view that the priority accorded to the subprogramme on the environment was not reflected in the proposed allocation of resources, particularly in view of the negative effects on the environment of the circumstances that prevailed in the region. Ряд делегаций высказали мнение, что предлагаемое распределение ресурсов не отражает приоритетность подпрограммы по окружающей среде, особенно ввиду того негативного воздействия, которое оказывают на окружающую среду условия, существующие в этом регионе.
In the area of institution-building, the Director stressed the full support given by the Attorney-General of the Republic to the Agreement signed with MINUGUA concerning training of prosecutors, as well as the priority given by the Government to the Programme for Strengthening the Rule of Law. Что касается организационного строительства, то руководитель Миссии отметил полную поддержку генеральным прокурором Республики подписанного с МИНУГУА соглашения о подготовке работников прокураторы, а также приоритетность, которую закрепило правительство за программой укрепления правового государства.
The priority for indigenous projects and programmes continues, as approved in October 1999 in consultation with members of the Advisory Group and the OHCHR Indigenous Project Team. Приоритетность проектов и программ для коренных народов сохраняется согласно решению, одобренному в октябре 1999 года в ходе консультации с членами консультативной группы и группы УВКПЧ по проектам для коренных народов.
It was noted that the priority of legislative bodies must be respected and the decision of an executive head regarding his/her need for legislative authorization to implement an internal oversight recommendation would be subject to approval by the appropriate legislative body. Отмечалось, что необходимо соблюдать приоритетность полномочий директивных органов и что решение административного руководителя о необходимости получения им санкции директивного органа на осуществление рекомендации органа внутреннего надзора должно утверждаться соответствующим директивным органам.
While culture was clearly rising in public awareness, it remained a low priority in the politics of most countries, as often reflected both in the level of resources allocated to it and in the status of the ministries dealing with it. Хотя вполне очевидно расширение информированности общественности в отношении культуры, она по-прежнему имеет низкую приоритетность в политике большинства стран, о чем во многих случаях свидетельствует объем ресурсов, выделяемый на цели культуры, и положение министерств, занимающихся вопросами культуры.
The SIA aims to reinforce the United Nations New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF) through practical action to maximise the support provided by the UN system to African development and to raise the priority given to Africa in the international agenda. СИА призвана усилить Новую программу Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке (НПООНРА) на основе практических мер, осуществляемых с целью максимального увеличения поддержки, оказываемой учреждениями системы ООН в целях развития африканских стран, и повысить приоритетность Африки в международной повестке дня.
Urges Member States to give the highest priority to the Industrial Development Decade for Africa programme through the allocation of substantial financial resources for implementation of its activities; настоятельно призывает государства-члены, придавая максимальную приоритетность программе Десятилетия промышленного развития Африки, предоставить значительные финансовые ресурсы для осуществления мероприятий по этой программе,
On the one hand, growing emphasis on a broad perspective for the determinants of health increases the priority for collecting population health status data outside of the administration of the health care system. С одной стороны, уделение более пристального внимания широкому использованию определяющих здоровье факторов повышает приоритетность сбора данных о состоянии здоровья населения вне рамок административных органов системы здравоохранения.
The purpose of this formula is to affirm the political priority attached to the rapid initiation and the conclusion of the negotiations on the "cut-off" and to avoid the mistakes of the past. Речь идет о том, чтобы за счет этой формулы утвердить политическую приоритетность скорейшего начала и завершения переговоров о ЗПРМ и избежать прошлых блужданий.
We will give priority in our agenda to the promotion of policies with a gender perspective and consolidate legal measures to ensure women's economic, political and social empowerment, for we are convinced that greater equity will contribute to the building of more democratic and fairer societies. Мы повысим приоритетность вопросов осуществления гендерной политики в нашей повестке дня и рассмотрим правовые меры, которые гарантировали бы расширение экономических, политических и социальных возможностей женщин, так как убеждены в том, что обеспечение большей степени равенства будет способствовать созданию более демократических и справедливых обществ.
Mr. HANDIQUE (India) said that environmental problems could not be seen in isolation, and the basic developmental needs of developing countries must be fulfilled before priority could be given to environmental questions. Г-н ХАНДИКЕ (Индия) говорит, что проблемы окружающей среды нельзя решать по отдельности и что, прежде чем устанавливать приоритетность экологических вопросов как таковых, необходимо удовлетворить основные потребности развития развивающихся стран.
The Special Rapporteur recommends giving priority to public over private law, to the protection of public over private interests, to guide the elaboration of rights-based solutions for recent and future conflicts of law. Специальный докладчик рекомендует обеспечивать приоритетность публичного права по сравнению с частным правом, с тем чтобы охрана государственных интересов преобладала над охраной частных интересов, и руководствоваться такими соображениями при выработке на основе прав человека решений для урегулирования недавно возникших и будущих правовых коллизий.
Unlike the Covenant, Article 103 extends the priority of the Charter provisions also over Members' future agreements as well as to their agreements with non-United Nations members. В отличие от Статута статья 103 распространяет приоритетность положений Устава и на будущие соглашения членов, а также на их соглашения с государствами, не являющимися членами ООН.
Mr. Shamanov (Russian Federation) said that his delegation was on the whole pleased with the outcome of the World Summit on Sustainable Development, which had reaffirmed the priority of national efforts to achieve sustainable development. Г-н Шаманов (Российская Федерация) говорит, что его делегация в целом удовлетворена итогами Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая подтвердила приоритетность национальных усилий по достижению устойчивого развития.
(c) Strengthen the overall priority given in the national budget to child-related programmes, in accordance with the Committee's previous recommendation (ibid., para. 29). с) повысить в целом приоритетность детских программ в государственном бюджете в соответствии с прежними рекомендациями Комитета (то же, пункт 29).
The Georgian education system is regulated by the 1997 Education Act, which gives substance to the constitutional principles of universal access to education and declares education to be a Government priority. Сфера образования в Грузии регулируется принятым в 1997 году законом "Об образовании", в котором получили развитие конституционные принципы общедоступности образования и провозглашается его приоритетность для государства.
Delegations commenting on the presentation expressed appreciation to UNICEF for its continuous and tireless efforts to ensure children's rights to survival, development, participation and protection in Africa, and strongly supported the priority given to Africa. Высказываясь по поводу данного выступления, делегации выразили признательность ЮНИСЕФ за его постоянные и неустанные усилия по обеспечению прав детей Африки на выживание, развитие, участие и защиту и решительно поддержали приоритетность помощи Африки.
The strategy, which is owned by Africans themselves, has earmarked priority sectors which Africans will address so as to rid the continent of the poverty trap and place their countries on the path towards sustained growth and sustainable development. Эта стратегия, разработанная самими африканцами, подразумевает приоритетность некоторых направлений, по которым Африка будет действовать в первую очередь для того, чтобы избавить континент от нищеты и направить наши страны по пути устойчивого роста и развития.
It is therefore a goal to obtain a higher priority for the international and national freight traffic, and thus gain a better market position, on an European and national level. Таким образом, основная цель заключается в том, чтобы повысить приоритетность международных и национальных грузовых перевозок и тем самым улучшить их положение как на общеевропейском, так и на внутреннем рынке.
France strongly believed that, in the implementation of the integrated programmes, the priority accorded to the least developed countries, and in particular the African States, in line with the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO should be strengthened. Франция убеждена, что в процессе осуществления комплексных программ следует повысить приоритетность наименее развитых стран, в частности государств Африки, в соответствии с положениями Плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
The other school of thought, while also recognizing the priority of starting substantive work in the Conference, continues to attach importance to the agenda and supports efforts to improve its relevance for the Conference. Другое интеллектуальное течение, также признавая приоритетность начала предметной работы на Конференции, по-прежнему придает важное значение повестке дня и поддерживает усилия по повышению ее значимости для Конференции.