Thus in our view, dealing with inequalities is the priority among priorities. |
Поэтому мы считаем, что решение проблем неравенства является главным из приоритетов. |
The delivery of basic services to people should remain the chief priority. |
Оказание базовых услуг населению должно оставаться главным приоритетом. |
Its first priority, however, remained increased ODA, improved efficiency of aid and other steps agreed at Monterrey. |
Однако его главным приоритетом по-прежнему является расширение ОПР, повышение эффективности помощи и другие шаги, согласованные в Монтеррее. |
Education is priority number one in Norwegian international development policy. |
Главным приоритетом Норвегии в вопросах международного развития является образование. |
The protection of civilians will remain the highest priority for MONUC. |
Защита гражданского населения будет оставаться главным приоритетом МООНДРК. |
Our primary priority in governmental social policy is to provide employment to the population. |
Главным нашим приоритетом в государственной социальной политике является обеспечение занятости населения. |
It also recommends that the United Nations system make energy for sustainable development a major institutional priority. |
Группа также рекомендует, чтобы система Организации Объединенных Наций сделала проблему энергетики для устойчивого развития главным институциональным приоритетом. |
Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. |
Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий. |
Poverty reduction therefore remains the main priority for most of the countries in the region. |
Поэтому главным приоритетом большинства государств региона остается сокращение масштабов нищеты. |
The eradication of extreme poverty is the foremost priority of the Swaziland Government. |
Искоренение крайней нищеты является главным приоритетом свазилендского правительства. |
Protecting the displaced population and vulnerable groups is a key priority for MINUSTAH and its international partners. |
Защита перемещенного населения и уязвимых групп является главным приоритетом МООНСГ и ее международных партнеров. |
Poverty-reduction goals, especially for the youngest and for other marginalized populations, are a main priority. |
Главным приоритетом является решение задач по сокращению масштабов нищеты, особенно среди молодежи и других маргинализированных слоев населения. |
Therefore, the physical safety of the affected population, particularly women and children, in zones of armed conflict should be the highest priority. |
Поэтому физическая безопасность пострадавшего населения, прежде всего женщин и детей, в зонах вооруженного конфликта должна быть главным приоритетом. |
Among these tremendous challenges, poverty reduction remains the highest and foremost priority of the developing countries. |
Среди этих серьезных проблем сокращение масштабов нищеты остается главным и самым важным приоритетом для развивающихся стран. |
During these six months, I recommend that the Mission's highest priority remain the protection of civilians. |
В течение этих шести месяцев я рекомендую, чтобы главным приоритетом Миссии по-прежнему оставалась защита мирных жителей. |
We underscore the key priority for the international community of supporting Africa's sustainable development efforts. |
Мы особо указываем на то, что оказание Африке поддержки в ее усилиях в области устойчивого развития должно быть главным приоритетом международного сообщества. |
Accelerating progress towards achievement of the MDGs remained the priority. |
Главным приоритетом по-прежнему является ускорение темпов достижения ЦРТ. |
Economic development should be the first priority for developing countries. |
Экономическое развитие должно стать самым главным приоритетом для развивающихся стран. |
The immediate economic priority is to sustain minimal levels of "effective demand" under greater isolation. |
Главным экономическим приоритетом является удержание минимальных уровней "эффективного спроса" в условиях усиливающейся изоляции. |
In addition, the priority of the indicators in this document concerns the transport of passengers by rail. |
Кроме того, показатели, перечисленные в этом документе, сосредоточены главным образом на железнодорожных пассажирских перевозках. |
However, the delivery of all existing commitments agreed at Monterrey remained a priority. |
Вместе с тем главным по-прежнему является выполнение всех существующих обязательств, взятых в Монтеррее. |
In addition to those issues, prevention should remain our highest priority. |
Помимо этих вопросов, нашим главным приоритетом должна быть профилактика. |
Children are the first priority for the Government of Nicaragua. |
Дети являются главным приоритетом правительства Никарагуа. |
Adaptation is the primary national priority in Tunisia. |
Адаптация является сейчас главным национальным приоритетом Туниса. |
Tele-epidemiology appeared to be the main priority for several African countries. |
Для ряда африканских стран внедрение телеэпидемиологии является главным приоритетом. |