| Respondents considered the main challenge in the housing sector and the highest priority for government action to be the inefficient use of energy. | Основной трудностью в секторе жилищного хозяйства и главным приоритетом для действий правительства респонденты сочли неэффективное использование энергии. |
| For that reason child protection should remain the core priority of the United Nations and UNHCR. | Именно поэтому защита детей должна оставаться главным приоритетом для Организации Объединенных Наций и УВКБ ООН. |
| The main priority between 2005 and 2009 was to promote, plan and implement vocational education among immigrant women and girls. | Главным приоритетом в период 2005 - 2009 годов было содействие развитию, планирование и обеспечение профессионально-технического образования для женщин и девочек из числа иммигрантов. |
| I'm making the water fountain hygiene upgrade our number one priority. | Я делаю улучшение гигиены фонтанчиков с водой нашим главным приоритетом. |
| She should be my priority every day. | Она всегда должна быть самым главным. |
| Detective Dyson's welfare is our first priority. | Благосостояние детектив Дайсона является нашим главным приоритетом. |
| Security is our biggest priority. We value our clients' trust and remain committed to providing the utmost levels of security. | Надёжность является нашим главным приоритетом... Мы ценим доверие наших клиентов и остаёмся преданы предоставлению предельного уровня их защиты. |
| France remains dedicated to that basic goal, which should be a priority for all. | Франция по-прежнему привержена достижению этой главной цели и считает, что это должно стать главным приоритетом для всех. |
| Development of people, as entrusted to the United Nations and to Governments, is not their main priority. | Развитие потенциала человека, вверенное Организации Объединенных Наций и правительствам, не является их главным приоритетом. |
| UNCTAD should give priority to the principal NTBs faced by exporters of LDCs and other developing countries in both northern and southern markets. | ЮНКТАД следует уделять приоритетное внимание главным НТБ, с которыми сталкиваются экспортеры НРС и других развивающихся стран как на северных, так и на южных рынках. |
| The Specialized Section reiterated that the main priority for the next session was to revise the standard layout. | Специализированная секция вновь подчеркнула, что главным приоритетом на следующей сессии будет являться пересмотр типовой формы стандартов. |
| The cooperation projects are implemented mainly in the priority sectors identified in the National Development Plan. | Совместные проекты реализуются главным образом в тех приоритетных секторах экономики, которые определены в Национальном плане развития. |
| Our single biggest priority must be to stop new infections. | Нашим главным приоритетом должно быть недопущение новых случаев заражения. |
| The rebels must make the interests of their people their sole priority, compromise among themselves and agree a serious platform for discussions. | Повстанцы должны сделать интересы своего народа своим главным приоритетом, договориться между собой и найти солидную платформу для обсуждения. |
| First, while emergency relief is the first priority, plans for rehabilitation and reconstruction in the devastated countries have to be developed. | Во-первых, хотя главным приоритетом остается оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, необходимо разработать планы долгосрочного оздоровления и восстановления в опустошенных странах. |
| In that context, the European Union regarded the speedy and effective implementation of the decisions on United Nations reform as a key priority. | В данном контексте Европейский союз считает главным приоритетом скорейшее и эффективное осуществление решений, касающихся реформы Организации Объединенных Наций. |
| Strengthening public confidence was the first priority. | Главным приоритетом является укрепление доверия общественности. |
| The adoption of the programme budget was the Committee's main priority. | Принятие бюджета по программам является главным приоритетом Комитета. |
| That should be our main priority; I doubt if it is. | Это должно быть нашим главным приоритетом; я сомневаюсь, что это так. |
| The development agenda remains the first priority for small island developing countries, including Tonga. | Повестка дня в области развития остается главным приоритетом для малых островных развивающихся государств, включая Тонгу. |
| The priority needs were identified primarily for the crisis and recovery phases. | Такие приоритетные потребности были отмечены главным образом на кризисном и восстановительном этапах. |
| Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. | Решение этих двойных проблем должно стать главным приоритетом развивающихся стран в области политики. |
| The peace process in Northern Ireland remains a major priority for the Irish Government. | Главным приоритетом для ирландского правительства по-прежнему остается мирный процесс в Северной Ирландии. |
| In this regard, we agree that eradicating poverty must remain a central priority for the United Nations system. | В этой связи мы согласны с тем, что ликвидация бедности должна оставаться главным приоритетом в деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| Food security was an overriding priority in developing countries. | Главным приоритетом в развивающихся странах является продовольственная безопасность. |