This remains our central strategic priority. |
Это по-прежнему остается нашим главным стратегическим приоритетом. |
Compliance with the Non-Proliferation Treaty will always stand as a main priority for the EU. |
Соблюдение Договора о нераспространении будет всегда оставаться главным приоритетом для ЕС. |
As an essential component of development and of peace, education is our priority of priorities. |
Образование, как важный компонент развития и мира, является для нас самым главным приоритетом. |
For Cuba, nuclear disarmament is and must remain the highest priority in the field of disarmament and should be given the highest priority on the Conference's programme of work. |
Для Кубы ядерное разоружение является и будет оставаться главным приоритетом в области разоружения, и ему следует уделять больше внимания в рамках программы работы Конференции. |
The Group, therefore, calls on the 2015 Review Conference, in addition to nuclear disarmament being its highest priority, to fully address this legitimate right as a matter of priority. |
В этой связи Группа призывает участников Обзорной конференции 2015 года помимо ядерного разоружения, которое является ее главным приоритетом, в полном объеме и в порядке первоочередности рассмотреть вопрос об этом законном праве. |
Whether what is happening there is genocide or ethnic cleansing should not be the priority question at the moment. |
Что именно там происходит: геноцид или «этническая чистка» - не должно быть на данный момент главным вопросом. |
The first and foremost priority of our policy-makers remains prevention of new infections. |
Первейшим и главным приоритетом наших политических деятелей остается предотвращение дальнейшего распространения этого заболевания. |
Pervasive poverty is at the root of most of our problems and reducing it is our highest priority. |
В основе всех наших проблем лежит массовая нищета, сокращение масштабов которой является нашим главным приоритетом. |
UNHCR's main priority, therefore, was to maintain and strengthen the quality of asylum in a uniting Europe. |
Поэтому главным приоритетом в деятельности УВКБ было поддержание и повышение качества предоставляемого убежища в объединяющейся Европе. |
This stands as a core commitment of the international community and should be an absolute priority for national and local governments, especially in prolonged complex emergencies. |
Именно в этом и заключается одна из основных обязанностей международного сообщества, которая должна стать главным приоритетом для правительств и местных органов управления, особенно в контексте затянувшихся сложных чрезвычайных ситуаций. |
The capture and transfer of Karadžić and Mladić are essential and should remain the highest priority for all. |
Задержание и передача Караджича и Младича являются важной задачей, и она должна оставаться нашим самым главным приоритетом. |
Additional requirements under this heading were attributable primarily to the higher priority placed on the training of Mission personnel. |
Возникновение дополнительных потребностей по данной статье явилось результатом главным образом того, что больше внимания стало уделяться профессиональной подготовке персонала Миссии. |
A strong, prosperous and stable Pacific is a key foreign policy priority for New Zealand. |
Главным направлением внешней политики Новой Зеландии является работа по укреплению, обеспечению процветания и стабильности Тихоокеанского региона. |
Minimizing every risk of higher unemployment should be the number one priority. |
Главным приоритетом должно быть сведение к минимуму любого риска повышения уровня безработицы. |
The price of assets in privatization is important but is not the main priority in most cases. |
Цены на активы приватизируемых предприятий имеют важное значение, однако в большинстве случаев не это является главным приоритетом. |
The focus of UNDCP interventions in Africa will be the regional priority programmes for southern and west Africa. |
Главным направлением деятельности ЮНДКП в Африке будет осуществление региональных прио-ритетных программ для юга Африки и Западной Африки. |
We believe that the first priority is to focus on the economic front. |
Мы считаем, что главным приоритетом является экономика. |
That must be a priority, as armed former soldiers appear to be a major factor in the current insecurity. |
Это должно быть приоритетной задачей, поскольку в настоящее время вооруженные бывшие солдаты, как представляется, являются главным фактором нестабильности и отсутствия безопасности. |
A key priority in the demographic statistics development at the present stage is a full harmonisation with the EU countries' methodology and standards. |
Главным приоритетом развития демографической статистики на данном этапе является ее полная гармонизация с методологией и стандартами стран ЕС. |
The main priority of the NPA was to incorporate gender perspectives into State administration policy. |
Главным приоритетом НПД стало внедрение гендерных подходов в политику государственного управления. |
We stress that the promotion of development should remain a central priority of the Organization. |
Мы подчеркиваем, что содействие развитию должно оставаться главным приоритетом Организации. |
We need to ask ourselves if this should be our first priority. |
Нам надо задуматься над тем, должно ли это быть нашим главным приоритетом. |
Ensuring a coordinated approach to the implementation of the Convention has therefore become a priority. |
Нашим главным приоритетом является обеспечение скоординированного подхода к осуществлению Конвенции. |
A key priority for advanced economies is to continue the process of fiscal adjustment that most of them initiated this year. |
Здесь главным приоритетом для развитых стран является продолжение процесса налогово-бюджетной корректировки, начатого большинством из них в этом году. |
He informed the Executive Board that targets had been set for programme delivery, which was the first priority of UNDP. |
Он сообщил Исполнительному совету об определении целевых показателей осуществления программ, что является главным приоритетом ПРООН. |