Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Главным

Примеры в контексте "Priority - Главным"

Примеры: Priority - Главным
The foremost priority in implementing the document shall be the deinstitutionalization of children with disabilities, placed in special care homes, and of children with disabilities aged over 3, placed in medical and social care homes. Главным приоритетом реализации этого документа является деинституционализация детей-инвалидов, находящихся в специализированных учреждениях, а также детей-инвалидов старше трех лет, помещенных в медицинские учреждения и дома социальной опеки.
The Government maintains that the opposition is part of a foreign conspiracy and that Government military and security operations target terrorists. On 10 January 2012, the President affirmed that "restoration of security and fighting terrorism with an iron fist" remained its foremost priority. Правительство заявляет, что действия оппозиции являются частью подготовленного за границей заговора и что правительственные вооруженные силы и силы безопасности проводят операции по борьбе с террористами. 10 января 2012 года Президент заявил, что "восстановление безопасности и борьба с терроризмом железной рукой" остается главным приоритетом.
Work to date has been concentrated in the following five areas: building capacity and alliances; working with member States to implement national and local processes and projects; projects in priority programmatic areas; strengthening traditional health systems; and scientific, technical and public information. До сих пор работа проводилась главным образом в следующих пяти областях: укрепление потенциала и налаживание союзов; сотрудничество с государствами-членами в области осуществления национальных и местных мероприятий и проектов; разработка/осуществление проектов в приоритетных областях; укрепление традиционного здравоохранения; и распространение научной, технической и иной информации.
Global Programmes increase by a net $40.8 million, mainly due to the inclusion of the above-mentioned $15 million for anticipated additional voluntary separation costs, as well as newly identified priority interventions in the following two areas: Чистое увеличение бюджета глобальных программ на сумму 40,8 млн. долл. главным образом объясняется включением вышеупомянутых 15 млн. долл. на ожидаемые дополнительные расходы в связи с добровольным уходом сотрудников в отставку, а также на вновь выявленные первоочередные мероприятия в следующих двух областях:
The project activities are carried out on the basis of a cooperation agreement with the Department for Popular and Indigenous Cultures of the National Council on Arts and Culture, under which $650,000 was allocated to two priority activities: Мероприятия в рамках этого проекта осуществляются на основании соглашения о сотрудничестве с Главным управлением по народной культуре и культуре коренного населения Национального совета по культуре и искусству, и заключаются в том, что было выделено непосредственно 650000 долл. США на осуществление двух приоритетных мероприятий:
Taking note of the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence, принимая во внимание также сделанное, по сообщениям, главным министром заявление о том, что он отдает предпочтение независимости в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств и что самообеспеченность имеет более первоочередное значение, нежели независимость,
First Lady Nancy Reagan made the War on Drugs her main priority by founding the "Just Say No" drug awareness campaign, which aimed to discourage children and teenagers from engaging in recreational drug use by offering various ways of saying "no." Первая леди Нэнси Рейган сделала войну с наркотиками своим главным приоритетом, основав агитационную кампанию против наркотиков «Просто скажи: НЕТ», направленную на то, чтобы отвратить детей и подростков от рекреационного употребления наркотиков, предлагая различные пути, чтобы сказать «нет».
He noted that the Gender Equality Task Force was now primarily pursuing the implementation of the Strategic Priority Action Plan. Он отметил, что Целевая группа по вопросам гендерного равенства в настоящее время занимается главным образом осуществлением Стратегического плана действий по приоритетным направлениям работы.
In addition, the Liberia peacebuilding programme, which has become the main programme document, should replace references to the Priority Plan. Кроме того, либерийская программа миростроительства, ставшая главным программным документом, должна заменить ссылки на приоритетный план.
Priority is being placed on gender issues across all areas of work, as reflected in increasing expenditures on results contributing principally or significantly to gender equality. Приоритетное внимание уделяется гендерным вопросам во всех областях деятельности, что нашло отражение в повышении затрат на достижение результатов, которые главным образом или значительно способствуют достижению гендерного равенства.
YOUR NUMBER ONE PRIORITY WAS TO GO TO ALL THESE FABULOUS PARTIES Главным приоритетом было посещать потрясающие вечеринки и стать...
State actions in this field have been mainly directed to caring for the basic necessities of women of small means as mothers of families. Priority therefore has been given to food programmes. Меры государства в этой области направлены главным образом на удовлетворение основных потребностей женщин с низким уровнем дохода, а также одиноких матерей; в этом смысле приоритетное внимание уделяется продовольственным программам.
Education is an absolute top domestic priority. Образование является главным национальным приоритетом .
First priority concerns poverty. Главным приоритетом является проблема бедности.
PEPFAR programmes recognize that evidenced-based prevention interventions tailored to local epidemiology must be the highest priority. В программах ПЕПФАР учитывается, что главным приоритетом должны быть основанные на фактах профилактические мероприятия, приспособленные к местной эпидемиологической обстановке.
In all instances, the priority consideration was to get individuals to a safe haven. В любом случае главным соображением является обеспечение доставки людей в место-убежище.
Sourcing additional teams therefore remained the number one force-generation priority of NATO. Поэтому изыскание средств для создания дополнительных групп по-прежнему является для НАТО главным приоритетом в процессе формирования боеспособных сил.
Immediately after attaining independence, the Republic of Uzbekistan proclaimed the health of the younger generation as its first development priority. Республика Узбекистан с первых дней независимости определила главным приоритетом развитие здоровья подрастающего поколения.
Therefore given the fundamental priority of profit by industry, people through time will be continually layed off and replaced by machine. Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
Afghanistan is NATO's main priority, and Norway's priorities are well in line with NATO's policy. Афганистан является главным приоритетом для НАТО, а приоритеты Норвегии соответствуют политике НАТО.
Fostering a harmoniously developed generation of physically, spiritually and intellectually healthy and well-rounded youth has become a key priority of post-independence policy. Главным приоритетом реализуемой в Узбекистане в годы независимости государственной политики стала забота о воспитании гармонично развитого молодого поколения - физически здорового и духовно зрелого, интеллектуально богатого, обладающего разносторонними знаниями.
The share of the IECD priority has fluctuated significantly, due mainly to emergency-related contributions. Объем финансирования первоочередной задачи комплексного развития детей в раннем возрасте значительно колебался главным образом под воздействием взносов в связи с чрезвычайными ситуациями.
Keeping its naval bases will be a top US priority - one that will ultimately shape its response to the situation in Bahrain. Хотя США призвали правительство Бахрейна обуздать свои силы безопасности, они, очевидно, не хотят оказывать давление для смены режима. Сохранение военно-морской базы будет главным приоритетом США - который, в конечном счете, сформирует их реакцию на ситуацию в Бахрейне.
Many governments and most campaigners meeting in Montreal now throughDecember 9tell us that dealing with global warming should be our first priority. Многие правительства и большинство участников кампаний по борьбе с глобальным потеплением, находящихся на встрече в Монреале, которая продолжится до 9-го декабря, говорят нам, что решение проблемы глобального потепления должно быть нашим главным приоритетом.
In view of this situation, the priority programme being implemented essentially concerns the survival and development of women and children. С учетом этой ситуации, реализуемая принимаемые приоритетныеая программа нацелена главным образом на то, чтобы уберечь жизнь и обеспечить развитие меры направлены прежде всего на обеспечение выживания и развития женщин и детей.