Rosalind Price, by the way. |
Я - Розалинд Прайс, кстати. |
Anyway, getting back to Price Mart... |
Так или иначе, вернёмся к Прайс Марту... |
I, Eric Forman... your boyfriend... am Price Mart's newest employee of the month. |
Я, Эрик Форман... твой парень... новый лучший работник месяца в Прайс Март. |
Last night, Dr. Jedikiah Price tried to sabotage the very organization he labored all these years to build. |
Прошлой ночью, доктор Джедикая Прайс попыталась уничтожить организацию, над которой он трудился все эти годы, чтобы построить ее. |
Dr. Price wanted to neuter paranormals because he was jealous of our powers. |
Доктор Прайс хотел лишить паранормалов способностей, потому что завидовал им. |
Christine Price is the experiment, and you, Mr. Rennie, are the control. |
Кристин Прайс - это эксперимент, а вы, мистер Ренни, проверка. |
Right there is where Christine Price became... something else. |
Прямо вот здесь. Кристин Прайс стала... чем-то другим. |
Without him, without DNA he collected from Christine Price, it... |
Без него, без ДНК, которую он взял у Кристин Прайс, это... |
All we need now is a specimen of Christine Price's DNA. |
Всё, что нам нужно сейчас, - образец ДНК Кристин Прайс. |
Not in your league, Miss Price. |
Не в вашей лиге, мисс Прайс. |
Miss Price, I have found it difficult to accommodate the knowledge of your... |
Мисс Прайс, я нашел затруднительным приспособиться к знанию о ваших... частных предпочтениях. |
However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price. |
Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс. |
Mr Darcy thinks of Miss Price singing when he speaks of esprit. |
Мистер Дарси думал о пении мисс Прайс, когда говорил о вдохновении. |
Jane, you lent Miss Price your silken scarf. |
Джейн, ты одолжила мисс Прайс твой шелковый шарф. |
I fear, Miss Price, we intrude. |
Боюсь, мисс Прайс, мы прерываем их. |
But she is not the person of whom I speak, Miss Price. |
Но она не тот человек, о котором Я говорю, мисс Прайс. |
I wish you to instruct Miss Price to quit this house. |
Я хочу, чтобы вы приказали мисс Прайс покинуть этот дом. |
But I must worry about you, Miss Price. |
Но я должен волноваться за вас, мисс Прайс. |
Miss Price, I fear that your life with Mr Collins may be short of... gaiety. |
Мисс Прайс, боюсь, что вашей жизни с мистером Коллинзом возможно, будет недоставать... веселья. |
What would you have me sing, Miss Price? |
Что бы вы сделали, чтобы я крикнул, мисс Прайс? |
Miss Price is quite possibly the instrument of Satan. |
Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны. |
Miss Price gazes down on the whole pack of them and twists the strings to make them dance for her amusement. |
Мисс Прайс приглядывает за всеми ними и дергает за веревочки, чтобы заставить их танцевать для её развлечения. |
Though, of course, Miss Price's father has drunk it all away. |
Хотя, конечно, отец мисс Прайс пропил их все. |
On the whole, Miss Price, I find myself decided as to my future. |
В целом, мисс Прайс, я приняла решение касаемо моего будущего. |
How very alike we are, Miss Price. |
Как же мы похожи, мисс Прайс. |