The 2013 annual report questionnaire from Canada indicated that heroin produced in Asia was also present in the Americas. |
Согласно информации, содержащейся в вопроснике к ежегодным докладам Канады за 2013 год, в странах Америки присутствовал также героин, произведенный в Азии. |
In the complainant's opinion, a representative of the General Prosecutor's Office was present during the consideration of his appeal by the Supreme Court in any event. |
По мнению заявителя, представитель Генеральной прокуратуры в любом случае присутствовал при рассмотрении его апелляции Верховным судом. |
Mr. Saidov's lawyer was not informed of the hearing and was not present when the evidence was reviewed. |
Адвокату г-на Саидова о заседании не сообщили, и при рассмотрении доказательств он не присутствовал. |
In addition, Mr. Tashanov, the Chair of the Tashkent human rights organization Ezgulik was also present during the trial in the role of public defender. |
Кроме того, г-н Ташанов, председатель ташкентского отделения правозащитной организации "Эзгулик" также присутствовал на судебных заседаниях в роли общественного защитника. |
Further his counsel was not present for your questioning and finally as a Russian citizen and a son of a Diplomat he has... |
К тому же его советник не присутствовал при допросе, и наконец, как гражданин России и сын дипломата он имеет... |
Yes. We discovered that Officer Zimmerman had been present at an earlier crime scene where no gun had been recovered and inventoried. |
Да, мы обнаружили, что офицер Циммерман присутствовал и раньше на месте преступления, где никакого орудия не было найдено и инвентаризировано. |
And was Washington present when these things were said? |
А сам Вашингтон присутствовал, когда говорились такие вещи? |
You may view us as... backward and barbaric, but the Church requires a licensed physician to be present at all exorcisms. |
Вы можете смотреть на нас как на отсталых и варваров, но церковь требует лицензированного врача, который бы присутствовал в процессе изгнания нечистой силы. |
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
So I was present when the prince was... inserted into lady katherine's bed |
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины. |
During detention, one of the boys had been interrogated twice, and there was only an interpreter present apart from the police officer. |
Во время содержания под стражей один из молодых людей был дважды допрошен, и при этом помимо полицейского присутствовал только устный переводчик. |
The national director of Empretec Zimbabwe, who was present at the meeting, confirmed that data on impact assessment are now crucial for both internal management purposes and external fund-raising. |
Директор национальной программы ЭМПРЕТЕК в Зимбабве, который присутствовал на совещании, подтвердил, что данные об оценке воздействия имеют теперь важное значение как для целей внутреннего управления, так и для мобилизации внешних ресурсов. |
Reports indicate that Bashir could not be located and that he was not present at a subsequent court session on 7 August 2004. |
Согласно сообщениям, установить местонахождение Башира не удалось, и он не присутствовал на следующем судебном заседании, состоявшемся 7 августа 2004 года. |
The complainant states that a fourth police officer was present in the room, but that he did not participate in the ill-treatment. |
Заявитель утверждает, что в кабинете присутствовал четвертый человек, который, однако, не совершал никаких действий, представляющих собой жестокое обращение. |
The four-day IT/Linux Days in Lörrach are part of the larger REGIO event, and Gentoo has been present at this fair for the second time in a row. |
Четырехдневный IT/Linux Days в Lorrach является частью большего мероприятия REGIO, и Gentoo присутствовал на этой выставке во второй раз подряд. |
Their sessions were recorded at CBS Studios in New York, although Pink Floyd were not present. |
Их материал был записан на студии CBS в Нью-Йорке, хотя никто из Pink Floyd не присутствовал во время этого процесса. |
Eventually it becomes clear that she's been sent by a senior politician who wants peace and was present when the Tanaka plan was devised. |
В конце концов, выясняется, что она была отправлена политиком, который хочет мира и присутствовал, когда план Танаки был разработан. |
Mbeki was, however, not present to receive the award, because he was serving a life imprisonment sentence on Robben Island. |
Сам Мбеки не присутствовал на вручении награды, так как отбывал срок тюремного заключения на Роббенэйланде. |
It was the most fun I've ever had in the studio, at least for me - I was present during the whole production. |
Это был наибольший кайф, который я когда-либо получалс в студии, по крайней мере для меня - я присутствовал там всё время. |
By contrast, none of the petitioners in this case was present when the remarks were made during the commemorative march. |
В данном же конкретном случае ни один из заявителей не присутствовал лично в тот момент, когда во время мемориального шествия прозвучали замечания расистского характера. |
The following year, Hayes was present at the Capture of USS President, but Majestic was not closely engaged. |
На следующий год коммодор Хейс присутствовал на Majestic при взятии USS President, хотя в ближнем бою не участвовал. |
In 1420 took place in Wroclaw the great congress of Silesian princes, were Henry IX was also present. |
В 1420 году во Вроцлаве состоялся большой съезд князей Силезии, на котором также присутствовал Генрик IX Глогувский. |
Guiraut was an often present at the courts of Castile, León, and Aragon. |
Гиро часто присутствовал при дворах Кастилии, Леона и Арагона. |
Jackson was present at Dylan's 1965 performance and in 2002 reviewed an audio tape of it. |
Джексон присутствовал на выступлении Дилана в 1965 году, а в 2002 году переслушал аудиозапись. |
Another character that was excluded was Aeron Damphair, who was not present to welcome his nephew Theon at the Iron Islands. |
Ещё один персонаж, который был исключён, стал Эйрон Мокроголовый, который не присутствовал, чтобы приветствовать своего племянника Теона на Железных Островах. |