Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовал

Примеры в контексте "Present - Присутствовал"

Примеры: Present - Присутствовал
According to Grotius, it has been present as a general principle for millennia. Как указывал Гроций, он присутствовал в качестве общего принципа на протяжении тысячелетий.
A number of senior police officers were also present. Присутствовал также целый ряд старших сотрудников полиции.
An ISI officer, Rawalpindi Detachment Commander Colonel Jehangir Akhtar, was present at the hospital through much of the evening. Сотрудник Межведомственной разведки, командир отдела в Равалпинди, полковник Джеханджир Ахтар присутствовал в больнице в течение почти всего вечера.
In 115 cases (one fifth of all cases) a defence counsel had been present during the interrogation. В 115 случаях (одна пятая от всех случаев) адвокат присутствовал во время допроса.
He was present and was able to give evidence to the Immigration Judge. Он присутствовал на рассмотрении и имел возможность давать показания судье по иммиграционным делам.
Her lawyer, whom she had never met, was also present at the trial. На этом судебном процессе присутствовал также адвокат г-жи Имин, с которым она ни разу не встречалась до суда.
No Kosovo Serb member of the Assembly was present at the session. Ни один из косовско-сербских членов Скупщины не присутствовал на этом заседании.
He claims that this witness was not present during the items' purchase. Он утверждает, что этот свидетель не присутствовал при покупке предметов.
Mr. Ni was not present in the discussion on compliance by Kazakhstan. Г-н Ни не присутствовал на обсуждении вопроса о соблюдении Казахстаном.
According to the author, the lawyer was not present during a number of important investigation acts. Согласно автору, адвокат не присутствовал во время проведения ряда важных следственных действий.
In the author's situation, his lawyer was present during the hearing. В ситуации автора его адвокат присутствовал на слушаниях.
Mr. Mahmood Ayub, United Nations Resident Coordinator in Ankara, was also present at the meeting on terrorism. На совещании по терроризму присутствовал также Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Анкаре г-н Махмуд Аюб.
The lawyer from Addameer was present in the court. В суде присутствовал адвокат от ассоциации "Аддамеер".
We have a sworn statement from the officer who was present. У нас есть заявление, сделанное под присягой от офицера, который при этом присутствовал.
I had my family there and I was present and accounted for. Я привёз семью и присутствовал сам.
A solicitor representing the Director of Public Prosecutions was present and presented arguments at that oral hearing. Представитель Генерального прокурора присутствовал на этом устном разбирательстве и представил свои аргументы.
3.7 The second counsel, appointed in 2003, Mr. G., was present during most part of the trial. 3.7 Второй адвокат, г-н Г., назначенный в 2003 году, присутствовал на большинстве заседаний в ходе судебного разбирательства.
The Group is aware of two meetings between FDLR and FNL, in February and April 2013, in Kadashomwa, at which Nzamapema was present. Группе известно о двух встречах ДСОР и НОС, состоявшихся в феврале и апреле 2013 года в Кадашомве, на которых присутствовал Нзамапема.
The author, who at the time was serving his sentence in a penitentiary facility, was not present when his appeal was examined by the court. Автор, на это время отбывавший свое наказание в пенитенциарном учреждении, не присутствовал при рассмотрении судом его жалобы.
Therefore, owing to his vague and inaccurate description of the circumstances, he has not credibly established that he was present during the events in Andizjan. Соответственно в силу неопределенности и неточности описания обстоятельств дела он не смог убедительно доказать, что присутствовал в Андижане на месте событий.
As requested by delegations, a representative of the United Nations Board of Auditors was also present. В соответствии с просьбой делегаций на заседании также присутствовал и представитель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
According to the author, who was present at his son's arrest, at no time did the security forces present an arrest warrant or invoke any grounds for the arrest of his son. По словам автора сообщения, который присутствовал при аресте, сотрудники службы безопасности не предъявляли ордер на арест его сына и не сообщили о причине его задержания.
The author's lawyer was not present for the hearing of two of the four prosecution witnesses as he claimed that he had to leave to be present in another court. Адвокат автора не присутствовал на двух из четырех заседаний, на которых заслушивали свидетелей обвинения, объяснив это тем, что он должен был в это время находиться в другом суде.
At one meeting, two members were present only during part of the meeting and at two meetings one member was present only during part of the meeting. На одном совещании два члена присутствовали в течение лишь определенной части совещания, а еще на двух совещаниях частично присутствовал один из членов.
Those that were present will know, and those that were not present need to be aware, of the context in which these negotiations took place. Те же, кто присутствовал, хорошо знают - а те, кто нет, должны знать - ту обстановку, в которой проходили эти переговоры.