Because he was not present at the surrender, Ross did not receive a parole protecting him from arrest. |
Так как он не присутствовал при капитуляции, Росс не получил удостоверения об условном освобождении, который защитил бы его от ареста. |
He requested home leave to recuperate, but Halsey insisted that he be present at the Japanese surrender ceremony in Tokyo Bay on September 2. |
Он обратился с просьбой разрешить ему отправиться домой для восстановления, но Хэлси настоял, чтобы он присутствовал на церемонии капитуляции Японии в Токийском заливе 2 сентября 1945 года. |
During this process Vane refused to attend Parliament, although he was present as a spectator when the trial began on 20 January 1649. |
Во время этого процесса Вейн отказался посещать парламент, хотя он присутствовал в качестве зрителя, когда началось судебное разбирательство 20 января 1649 года. |
A Ministry of Religions representative was present, responding to press queries that the service was authorized as part of a special welcome for the U.S. Sixth Fleet. |
Присутствовал представитель Министерства Религий, сказавший в ответ на вопросы прессы, что служба была разрешена в качестве составляющей специального приветствия Шестому флоту США. |
Socialist International president Luis Ayala was also present and welcomed the opening of the museum as a historic and important turning point in the ARF's history. |
Президент Социалистического интернационала Луис Айяла также присутствовал и приветствовал открытие музея в качестве исторически важного поворотного момента в истории АРФ. |
There was also present a French naval officer who, at the invitation of the Mediterranean Zone Board, acted as an observer. |
Во время выполнения операции также присутствовал французский военно-морской офицер, который по приглашению Совета средиземноморской зоны (англ. Mediterranean Zone Board) выступал в качестве наблюдателя. |
The medal was distributed, not only to those present at the Durbar, but to others throughout India who contributed to the Raj. |
Медаль была распределена не только тем, кто присутствовал на дарбаре, но и другим подданным в Индии, которые вносили вклад в мероприятие. |
In 1639, Brigitta claimed to be a witch and that she had participated in witch's Sabbats where the Devil was present. |
В 1639 году она заявила, что является ведьмой и участвовала в шабашах, где присутствовал дьявол. |
Geier was present in the Caribbean during the Spanish-American War in 1898, though she took no active role in the conflict. |
«Гейер» в 1898 году присутствовал в Карибском море во время испано-американской войны, но не принимал активного участия в конфликте. |
He rejoined soon afterwards and was present on the band's second album, Riot! |
Тем не менее вскоре после этого он вернулся и присутствовал при написании второго альбома группы, Riot!. |
He was present at the siege of Amsterdam in 1787, where he co-operated with the Dutch against the Prussians. |
В 1787 году присутствовал при осаде Амстердама, оказывал содействие голландцам в войне с Пруссией. |
Davis was also present for Tory's first session in the Ontario legislature, following the latter's victory in a 2005 by-election. |
Он также присутствовал на первом заседании прогрессистов-консерваторов в законодательном органе Онтарио после их последней победы в дополнительных выборах в 2005. |
Amaral was not present when the beating is alleged to have taken place, but he was accused of having covered up for others. |
Амарал не присутствовал на избиении, которое якобы имело место, но был обвинен в укрывательстве. |
French journalist Jacques Ferran, present during the competition, was covering the Championship for French newspaper L'Equipe. |
На этом чемпионате присутствовал французский журналист Жак Ферран, который поведал о нём читателям издания L'Equipe. |
Mao Zedong was present at the first congress as one of two delegates from a Hunan communist group. |
На съезде в качестве одного из двух делегатов от провинции Хунань присутствовал и Мао Цзэдун. |
He was present at the death of Carláen the bishop of Armagh who died on 24 March 588. |
Присутствовал при кончине Карлена, епископа Армского 24 марта 588 года. |
At the age of thirteen, he joined the Royal Navy as a midshipman, and was present at the Battle of Cape St Vincent in 1780. |
В тринадцать лет принц поступил в королевский флот мичманом, в 1780 году он присутствовал при сражении у мыса Сент-Винсент. |
He was also present at their Coronation in Scone on 24 May 1424, when he was knighted. |
Джордж де Данбар также присутствовал на его коронации в Сконе 24 мая 1424 года, где он был посвящен в рыцари. |
He was present in kurultai where Jamukha was elected Gurkhan in 1201. |
В 1201 году Буюрук присутствовал на курултае, где Джамуха был провозглашён гурханом. |
He auditioned for many roles, including a role on Jennifer Lopez's Shades of Blue, where Barry Levinson of Rain Man was also present. |
Он пробовался на множество ролей, в том числе роль в «Оттенках синего» с Дженнифер Лопес в главной роли, где также присутствовал Барри Левинсон - режиссёр «Человека дождя». |
Was he ever present during any of your interrogations? |
Присутствовал ли он на каком-либо из твоих допросов? |
Mr. Kelly, while present, was "not directing operations," Mr. Browne said. |
Г-н Келли, хотя и присутствовал, "не руководил операцией", сказал г-н Браун. |
The defendant's lawyer, despite specific requests, was neither informed nor present when the Supreme Court considered the appeal, although his presence was required by law. |
Адвокат защиты, несмотря на конкретные просьбы, не был проинформирован о том, что Верховный суд рассматривает апелляцию, и не присутствовал во время ее рассмотрения, хотя такое присутствие требуется по закону. |
And now that same person was present, arguably with motive, at the scene of a shooting and can't be found. |
И теперь этот человек присутствовал, возможно имея мотив, на месте стрельбы и его не могут найти. |
Was the defendant present when you photographed Linda at the school? |
Подсудимый присутствовал, когда вы фотографировали Линду в школе? |