Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовал

Примеры в контексте "Present - Присутствовал"

Примеры: Present - Присутствовал
Gaff is present when the cartel is poisoned and is garroted by Mike while checking on Don Eladio. Гафф присутствовал при отравлении картеля и был задушен Майком, после попытки узнать, что случилось с доном Эладио.
A lawyer was present, in possession of Randi's $10,000 check. На испытании присутствовал юрист, у которого находился чек на 10000 долларов, подписанный Рэнди.
In 1630 Donald Mackay, 1st Lord Reay accompanied his regiment to Germany, and was present at the capture of Stettin and Colberg. В 1630 году Дональд Маккей, 1-й лорд Рей, сопровождал свой полк в Германии, и присутствовал при взятии Штеттина и Кольберга.
During the Siege of Asgard, Tyr was present with the Asgardians when news of Volstagg turning himself over to the Broxton authorities reaches Asgard. Тюр присутствовал вместе с Асгардцами, когда появилось известие о том, что Вольштаг обращается к властям Брокстона, достигая Асгарда.
Here he observed the Peruvian War of Independence and was present at the surrender of Callao, forming a friendship with the defeated General Rodil. На новом месте Максвелл наблюдал войну за независимость Перу и присутствовал при капитуляции Кальяо, подружившись с побеждённым генералом Родилом.
Markham also served as geographer to Sir Robert Napier's Abyssinian expeditionary force, and was present in 1868 at the fall of Magdala. Маркем также являлся географом абиссинских экспедиционных сил сэра Роберта Нейпира в Англо-эфиопской войне и присутствовал при падении Магдалы в 1868 году.
The Principal Deputy Special Representative, Jock Covey, was also present and provided brief comments to the members of the Council concerning the situation on the ground. На заседании также присутствовал первый заместитель Специального представителя Джок Коуви, который выступил с краткими комментариями перед членами Совета относительно положения на месте.
The Chairman of this expert group, Lin See-Yan, was present at the opening session of the Working Group to introduce his summary of that meeting. На открытии сессии Рабочей группы присутствовал председатель Группы экспертов, г-н Линь Си-Ян, который представил краткую информацию об этом совещании.
They did not have legal counsel present, and no full public transcript of the proceedings exists. При этом не присутствовал их защитник, и полного протокола заседания суда в открытом доступе не имеется.
General Lumintang was not present at the court hearings. На слушании дела в суде генерал Луминтанг не присутствовал.
Indeed, in most cases, an ex officio lawyer was appointed and was only present when the suspect was brought before the prosecutor to make a statement. Действительно, во многих случаях адвокат назначался и присутствовал лишь в тот момент, когда подозреваемый доставлялся к прокурору для дачи показаний.
The expert agreed, but insisted that one of his friends should be present at the meeting as a witness. Согласившись принять участие в собеседовании, эксперт, однако, попросил, чтобы на беседе в качестве свидетеля присутствовал один из его знакомых.
BDE190, not detected in the Detroit River fish, was present at about 12% of total PBDE. Детройт, присутствовал в количестве, соответствующем примерно 12% совокупного содержания ПБДЭ.
Examination revealed that only one Ullian was present for all incidents of coma. Дальнейшее расследование показало, что только один юлианец присутствовал при всех случаях комы...
He was released to accompany Andrew Knox, Bishop of the Isles and was present at Iona when the Statutes of Icolmkill was consented to. Вскоре Ангус Макдональд был освобожден и в сопровождении Эндрю Нокса, епископа Островов, прибыл на Айону, где присутствовал при подписании Статута Айоны.
Mr. Moussotsi said that he would have voted in favour of the draft resolution had he been present. Г-н Муссотси говорит, что если бы он присутствовал при проведении голосования, он бы проголосовал за данный проект резолюции.
The Director of the Outreach Division of DPI/United Nations was present at the forum. На форуме присутствовал Директор Отдела связей с общественностью ДОИ Организации Объединенных Наций.
Chuma was present at the comptoir to make sure that the deal was finalized. При этом присутствовал Чума, с тем чтобы убедиться в доведении сделки до конца.
The prosecuting authorities must ensure that a representative of the public prosecutor was present around the clock in every police station and detention centre. Службы, занимающиеся преследованиями, должны следить за тем, чтобы помощник прокурора круглосуточно присутствовал в каждом коммисариате и центре содержания под стражей.
"... often present in sacred rituals..." Присутствовал в священных ритуалах, после которых...
The Special Rapporteur was physically present when, executing garnishment orders, a court bailiff and police removed furniture and equipment of the publication from its offices. Специальный докладчик присутствовал на месте событий, когда в порядке исполнения приказа суда о наложении ареста на имущество должника судебный пристав и полицейские вывозили из служебных помещений этого здания мебель и оборудование.
Harrison was not present that evening, although Eric Clapton may have been involved. Харрисон в этот день на записи не присутствовал, однако есть предположения, что в этот день в студии мог быть и участвовать в записи Эрик Клэптон.
James O'Connell, who identified himself as Maheu's associate but who actually was the chief of the CIA's operational support division, was present during the meeting. Джеймс О'Коннелл, фактический глава дивизиона оперативной поддержки, представившийся как помощник Махью, также присутствовал на встрече.
Screenwriter Farrands was present for a short Q&A, in which he stressed that there was still a major push in the works to get this version a proper release. Сценарист Фарранс присутствовал на мероприятии, где подчеркнул, что всё ещё ведутся работы, чтобы получить эту версию в надлежащем виде.
Contrary to a misperception, Mr. Gutteres did not manage to infiltrate into the area through the heavy military presence, but was present in the compound through the whole disarming process. Вопреки неверному впечатлению, г-н Гаттерес не пытался пробиться через плотное кольцо военнослужащих, а присутствовал в участке во время всего процесса разоружения.