The accused shall have the right to have a defence counsel be present at his/her examination. |
Обвиняемый имеет право на то, чтобы защитник присутствовал на его допросе. |
A press officer of the Department was present to report on the deliberations. |
Сотрудник по вопросам печати Департамента присутствовал на семинаре с целью предоставления информации о ходе его работы. |
The Force Commander, Lieutenant General Daniel Opande, was also present during the meeting. |
На заседании также присутствовал командующий Силами генерал-лейтенант Даниэль Опанде. |
The lawyer was present during all the subsequent interrogation sessions. |
Адвокат присутствовал на всех последующих допросах. |
I was not present at any such meeting. |
Я не присутствовал ни на одном из таких заседаний. |
UNDP was present at the discussion, which was frank and detailed. |
На обсуждении присутствовал представитель ПРООН, который был весьма искренен и конкретен. |
In any case, the author's representative was present at the hearing. |
В любом случае на слушании присутствовал представитель автора. |
Nor was any Swedish representative present at the hearings before the prosecutor regarding the author. |
Ни один шведский представитель также не присутствовал и на слушаниях у прокурора в связи с делом автора. |
A member of the Swedish NGO secretariat on Acid Rain was present. |
На нем присутствовал сотрудник секретариата шведской НПО по кислотным дождям. |
In addition, Abkhaz leader Ardzinba was present in Istanbul and attended the sessions. |
Кроме того, в это время находился в Стамбуле и присутствовал на этих заседаниях абхазский лидер Ардзинба. |
The United Nations Secretary-General, Mr. Kofi Annan, was present at the signing ceremony in Brasilia. |
На церемонии подписания в Бразилиа присутствовал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан. |
The following non-governmental organization was present at the invitation of the secretariat: Committee RAINWAT (Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways). |
По приглашению секретариата присутствовал представитель следующей неправительственной организации: Комитета РСВВП (Регионального соглашения о радиотелефонной связи на внутренних водных путях). |
The Coordinator was present on the sidelines. |
Координатор присутствовал «за рамками». |
In Scotland a suspect has no right to have a solicitor present during police questioning. |
В Шотландии подозреваемый не имеет права на то, чтобы адвокат присутствовал во время допроса. |
He states that a doctor and about 25 prison warders were present during the whipping. |
Он утверждает, что на порке присутствовал врач и примерно 25 охранников. |
The author's son was present during the committal hearings, but he was not represented by counsel. |
Сын автора сообщения присутствовал на этом предварительном разбирательстве, однако он не был представлен адвокатом. |
His legal representative was present during both hearings and he was assisted by a professional interpreter on each occasion. |
Его юридический представитель присутствовал на обоих заседаниях, и ему каждый раз помогал профессиональный переводчик. |
That separate sheet contains the language acceptable to those that were present in the consultations. |
На этом отдельном листе изложены формулировки, приемлемые для всех тех, кто присутствовал на консультациях. |
I was present in the Security Council last Friday and heard the thunderous applause that punctuated France's statement. |
Я присутствовал на заседании Совета Безопасности, состоявшемся в прошлую пятницу, и слышал громкие аплодисменты во время выступления представителя Франции. |
The representative of the Office of Staff Legal Assistance and members of the Geneva Staff Council were also present. |
На ней присутствовал также представитель Отдела юридической помощи персоналу и члены женевского Совета персонала. |
The Holy See was present as observer and the European Union was also represented. |
Представитель Святого Престола присутствовал в качестве наблюдателя, и на совещании был также представлен Европейский союз. |
Only a-endosulfan was present in the sediment of that lake. |
В отложениях из этого озера присутствовал только а-эндосульфан. |
The President of the Romanian Football Federation was also present at this event. |
На этом мероприятии также присутствовал президент Румынской федерации футбола. |
In addition, her son had affirmed in court that this lawyer was not present during his initial interrogations. |
Кроме того, ее сын подтвердил в суде, что этот адвокат не присутствовал во время первоначальных допросов. |
4.7 This lawyer was present during all court hearings. |
4.7 Этот адвокат присутствовал на всех судебных слушаниях. |