Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовал

Примеры в контексте "Present - Присутствовал"

Примеры: Present - Присутствовал
With respect to the case of Mr. Khalid, the State party submits that he was present, was given the opportunity to be heard by the Supreme Court and did avail himself of the use of his interpreter. Что касается дела г-на Халида, то государство-участник утверждает, что он присутствовал на судебном заседании и ему была предоставлена возможность быть заслушанным Верховным судом, а также он воспользовался услугами своего переводчика4.
With regard to paragraph 19, on waiving the requirements to declare a meeting open, I should like to endorse a practical suggestion that has been made at previous sessions: that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. В отношении пункта 19 об отмене положений, касающихся порядка объявления заседания открытым, я хотел бы поддержать вносившееся в ходе предыдущих сессий практическое предложение, согласно которому каждая делегация выделяет кого-либо из своих членов, с тем чтобы он присутствовал в соответствующем зале заседаний в предусмотренное расписанием время.
Ward was present at Oahspe's first presentation, as was Dr. Cetliniski, an Oriental scholar, who affirmed that mere mortals could not have produced such a book and that "supernatural agents" must have been responsible. Уард присутствовал на первой презентации Оаспе, как и доктор Кетлиниски, востоковед, который подтвердил, что смертный не в состоянии написать такой книги, и что, по всей видимости, за это были ответственны сверхъестественные силы.
Bludworth, who has been present for both deaths, tells the remaining survivors that if they wish to cheat Death, they must kill someone who was never meant to die on the bridge, and thereby claim their remaining lifespan. Бладворт, который присутствовал при обеих смертях, говорит оставшимся в живых, что если они хотят обмануть смерть, они должны убить кого-то, кто не должен был умереть на мосту, и тем самым претендовать на оставшуюся этому человеку жизнь.
You're sure you wouldn't like your legal team present, Mr. Deerfoot? Вы уверены, что не хотите, чтобы при разговоре присутствовал ваш адвокат, мистер Дирфут?
He was Lieutenant-General of the English army sent to invade France in 1512, where he was present at the Battle of the Spurs and captured Thérouanne in August 1513. В 1512 году в звании генерал-лейтенанта Джордж Толбот участвовал в экспедиции английской армии во Францию в 1512 году, где присутствовал в битве шпор и взятии Теруана в августе 1513 года.
Although Child A was probably not present at the time of his sister's death, he did assist Friend A in burying the body; he was indicted for abandoning a body, but in consideration of the circumstances was remanded to a care facility. Было установлено, что, вероятнее всего, старший сын не присутствовал в момент гибели сестры, но участвовал в захоронении тела; он был обвинён за незаконное захоронение, но с учётом обстоятельств его заключили в профилактическое учреждение.
To the irritation of the Germans, Unrug would always insist on having a translator present or communicating in French, when speaking with the Germans, even though he was a native German speaker. К раздражению немцев, он всегда настаивал на том, чтобы при разговоре с кем-либо, не говорившим по-польски, присутствовал переводчик, несмотря на то, что немецкий язык был родным для адмирала.
"Cry/ The Electric Co." was included on the video's track listing; the performance was edited to remove the excerpt of "Send in the Clowns" that was present on the previous videocassette and LaserDisc releases. «Сгу/ The Electric Co.» также присутствует в этом издании, но композиция была смонтирована таким образом, чтобы в ней не фигурировал отрывок из «Send in the Clowns», который присутствовал на предыдущих релизах - VHS и LaserDisc.
The Committee notes, however, that it appears from the trial transcript that the author was present during the preliminary hearing, when McNab gave his statement under oath, and that counsel to the author cross-examined the witness on that occasion. Вместе с тем Комитет отмечает, что из судебных протоколов явствует, что автор присутствовал на предварительном слушании дела, в ходе которого Макнаб сделал подкрепленное клятвой заявление, и что адвокат автора подверг этого свидетеля перекрестному допросу.
Emmanuel Cole, a national of Liberia, was reportedly arrested on 27 December 1997 and held in connection with the arrest of a journalist, Mossi Mwassi, who had apparently been present at the press conference held on 25 November 1997 by the Forces du Futur. Эмманюэль Коль, гражданин Либерии, был, как сообщается, арестован 27 декабря 1997 года и содержался под стражей в связи с арестом журналиста Мосси Мвасси, который присутствовал на пресс-конференции, проведенной 25 ноября 1997 года организацией "Силы будущего".
The International Disability Centre, set up and sponsored by the International Disability Foundation, located at Geneva, was officially opened on 4 July 1997 at Ferney-Voltaire, France, with the Secretary-General present at the ceremony. Международный центр по проблемам инвалидности, созданный и финансируемый Международным фондом для инвалидов (МФИ) и расположенный в Женеве, был официально открыт 4 июля 1997 года в Ферне-Вольтер, Франция; на церемонии открытия присутствовал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Another Geneva PTP representative was present at all Council and Commission on Human Rights meetings. PTP was represented at all United Nations conferences and most preparatory committees occurring during the years 1994 to 1997. Другой представитель ПКМ в Женеве присутствовал на всех совещаниях Совета и Комиссии по правам человека. в период 1994-1997 годов ПКМ была представлена на всех конференциях Организации Объединенных Наций и принимала участие в работе большинства подготовительных комитетов.
Ms. Šimonović said that the Committee had welcomed the opportunity to examine the report submitted by Norwegian NGOs but had regretted that no representatives of those organizations had been present at the time that the report was discussed. Г-жа Шимонович говорит, что Комитет был рад возможности рассмотреть доклад, представленный норвежскими НПО, однако выразил сожаление в связи с тем, что никто из представителей этих организаций не присутствовал на обсуждении доклада.
Several members expressed surprise that the member was raising concerns, given that he had been present in the group that had drafted the rationale for Gramoxone Super and had not done so there. Ряд членов выразили удивление по поводу того, что у этого члена возникают какие-то вопросы, поскольку он присутствовал в группе, которая подготовила проект обоснования по грамоксон суперу, и не поднял никакие вопросы.
According to SP Khurram and other senior Rawalpindi police officials, including some who were not present at the scene, hosing down the crime scene was a necessary crowd control measure. По словам инспектора полиции Хуррама и других старших полицейских чинов равалпиндской полиции, в том числе тех, кто не присутствовал на месте происшествия, применение брандспойтов на месте преступления было обусловлено необходимостью разгона толпы.
Monitoring of trials in Kyrgyzstan in 2005 - 2006 showed that counsel were present at 84.7 per cent of court hearings, while there was no counsel at 15.3 per cent of hearings. По результатам мониторинга судебных разбирательств в Кыргызской Республике, проведенной в 2005-2006 годах, участие адвоката в судебном заседании на 84,7 было положительным, т.е., адвокат присутствовал, на 15,3 - отрицательным.
2.17 On 8 April 2003, the Court interviewed policemen G., who stated that he was not present at the destruction of "Antena" settlement and had no direct knowledge of the incident of 8 June 2000. 2.17 8 апреля 2003 года суд допросил полицейского Гараку, который заявил, что он не присутствовал при сносе поселения "Антена" и что у него не имеется сведений из первых рук о происшедшем 8 июня 2000 года.
He explained that he was not present, however, during the events that gave rise to the complaint, as he had gone to have coffee, and that he had only learned of her altercation with the registrar on his return to the court. Однако он пояснил, что не присутствовал при событиях, повлекших за собой вышеупомянутый инцидент, поскольку он вышел из помещения, для того чтобы выпить кофе, и узнал о конфликте, который произошел между заявительницей и секретарем суда, лишь по возвращении в здание суда.
The distinguished writer Romain Rolland, who was present, commended d'Indy for bringing the opera to life and returning it "to the beauty it once had, freeing it from the clumsy restorations which have disfigured it"-presumably a reference to Eitner's edition. Известный писатель Ромен Роллан, который присутствовал на представлении, дал высокую оценку работе д'Энди, возвратившему опере её «красоту, которая у неё когда-то была, освободил её от неуклюжих восстановлений, изуродовавших её» - это, был вероятно, намёк на редакцию Айтнера.
Moreover, the testimonies of Mr. Sharifyanov and Ms. Fedorchuk suggest that Mr. Bikmukhametov was not present at the time of the sale of heroin by Mr. Matveyev. Более того, как следует из свидетельских показаний г-на Шарифьянова и г-жи Федорчук, г-н Бикмухаметов не присутствовал во время сбыта героина
He had not been present at the battle, and later issued a rather fatuous statement that"... as a castle in the game of chess, he was firmly seated beyond all fear of check being given." Он не присутствовал на поле боя и позднее сделал скорее глупое, чем продуманное заявление, что «он неизменно сидел как шахматный король в крепости, страшась шахов».
With regard to the author's claim that he was not represented by counsel during the appeal proceedings, the written judgement of the Court of Appeal showed that his counsel was present during the hearing. Что касается утверждения автора сообщения о том, что он не имел своего зашитника при рассмотрении апелляции, письменное решение Апелляционного суда свидетельствует о том, что его защитник присутствовал при рассмотрении апелляции.
It goes on, "if the accused does not wish to or cannot appoint defence counsel... the court shall on its own authority designate counsel for him" and "the accused shall be entitled to have his counsel present at every stage of the proceedings". Далее говорится что, "если обвиняемый не желает или не может назвать защитника..., судья назначает ему одного из официальных защитников" и "обвиняемый имеет право на то, чтобы его защитник присутствовал при всех процессуальных действиях".
William Miller of Life Magazine who was present at this meeting described Einstein as looking like a "living saint" and speaking with "angelic indifference." Уильям Миллер, который присутствовал на этой встрече, описал Эйнштейна как «живого святого», который говорил «с ангельской отстранённостью».