The Government for its part provides technical assistance to cooperatives in such areas as preparation of topographical survey maps, preparation of lay-out plans, and coming up with civil engineering designs, etc. |
Правительство предоставляет кооперативам техническую помощь в таких областях, как разработка топографических карт, подготовка планов расположения и проектирование гражданских объектов. |
The remaining balance of 185 completed projects comprise training, technical cooperation, project preparation and demonstration projects, as well as assistance provided in Montreal Protocol country programme preparation. |
Остальные 185 проектов были реализованы в таких областях, как подготовка кадров, техническое сотрудничество, разработка проектов и демонстрационные проекты, а также оказание помощи в подготовке страновых программ по выполнению Монреальского протокола. |
The main reason for the lack of success was the poor preparation or lack of information, since the preparation of both laws was linked to a campaign of non-governmental organisations. |
Главной причиной этого стала плохая подготовка и отсутствие информации, поскольку разработка обоих законов увязывалась с проведением кампании неправительственными организациями. |
The Electoral Assistance Division is currently planning the preparation of a series of technical papers on specific issues such as election budget preparation, alternative electoral systems, voter identification card development, ballot-counting procedures and delimitation of constituency and polling district boundaries. |
В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов планирует выпустить ряд справочных технических публикаций по таким конкретным вопросам, как порядок составления бюджета выборов, альтернативные избирательные системы, разработка удостоверения личности избирателя, процедуры подсчета бюллетеней и определение границ избирательных округов и избирательных участков. |
Under the agenda item entitled "Training issues and the preparation of the training manual", the Commission was informed by the Secretariat on the status of preparation of the manual. |
В рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Вопросы подготовки кадров и разработка пособия по подготовке кадров», Секретариат проинформировал Комиссию о положении с разработкой пособия. |
Similarly, the preparation of outreach material was one of the first tasks of the 1988-1994 Administration. |
Кроме того, в период 1988-1994 годов к числу наиболее приоритетных задач относилась разработка пропагандистских материалов. |
One of the priorities of the future programme for the Decade should be the preparation of a series of legal instruments on the peaceful settlement of disputes between States. |
Одним из приоритетных вопросов будущей программы Десятилетия должна стать разработка правового инструментария в области предотвращения и разрешения конфликтов между государствами. |
Revision of the rules concerning forests and the preparation of a forest code; |
Реформа законодательства в лесном хозяйстве и разработка Лесного кодекса. |
The preparation of the concept of an integrated Official Statistical Information System as an element of the State Information System. |
Разработка концепции интегрированной информационной системы официальной статистики в качестве составного элемента государственной информационной системы. |
The duties of the Ministry of Social Welfare, Labour and Employment include the preparation of the relevant State policies and monitoring the implementation of those policies. |
В задачу Министерства социальной защиты, труда и занятости входит разработка и контроль за осуществлением политики государства в соответствующих областях. |
(e) The preparation of food contingency programmes and plans. |
ё) разработка программ и планов срочной продовольственной помощи. |
The tasks ahead include preparation of investment profiles, pre-feasibility studies, environmental policy, resource mobilization strategies and border and customs procedures. |
Предстоит решать такие задачи, как разработка инвестиционных проектов, технико-экономических обоснований, экологической политики, стратегий мобилизации ресурсов и пограничных и таможенных процедур. |
However, it is unlikely to be an instant solution: its preparation would presumably require much effort and consultation. |
Однако речь вряд ли может идти о каком-то готовом решении, поскольку разработка такой стратегии, по всей видимости, потребует значительных усилий и многочисленных консультаций. |
The only factor that warranted attention is technical specification and preparation in developing replicable type of questionnaire and this required deployment of technical staff. |
Единственным фактором, который заслуживает внимания, является техническая спецификация и разработка воспроизводимого типа вопросника, что требует кадров с определенными техническими навыками. |
Continuous contacts were maintained with national human rights organizations during the joint preparation of the National Action Plan for Human Rights and International Humanitarian Law. |
Комплексная разработка Национального плана действий по правам человека и международному гуманитарному праву осуществлялась при тесном взаимодействии и непосредственном участии со стороны действующих в стране правозащитных организаций. |
We have in mind both the preparation of conceptual documents in the sphere of security and the practical implementation of socio-economic development programmes for the region. |
Имеется в виду как разработка концептуальных документов в сфере безопасности, так и практическая реализация программ социально-экономического развития региона. |
The third and fifth reports - preparation of the Guide to Practice |
Ь) Третий и пятый доклады - разработка Руководства по практике |
Furthermore, we believe that the preparation of an instrument to help identify and trace illicit weapons could be an effective way of dealing with that destructive trade. |
Более того, мы считаем, что разработка инструмента, способного помочь в идентификации и отслеживании незаконного оружия, может стать эффективным путем ликвидации этой деструктивной торговли. |
Design of a training programme based on this review, including preparation of prototype models |
Разработка учебной программы по результатам такого обзора, включая подготовку типовых моделей |
Key features of our approach and methodology include strategy developement, sale preparation, sale execution, following a transaction and ongoing support. |
Ключевыми компонентами нашего подхода и методологии являются: разработка стратегии, подготовка продажи, продажа, последующие мероприятия и постоянное консультационное сопровождение... |
The preparation and design of the original packaging may consist of a single element (typography photography drawings) or combinations of several elements which convey the idea of her perfume. |
Подготовка и разработка оригинальной упаковке может состоять из одного элемента (чертежи типографии фотографии) или комбинации из нескольких элементов, которые передают идею ее духов. |
Pre-mission assessment, preparation and plans for civilian police participation in United Nations peace-keeping missions 3 3 |
Предшествующая миссиям оценка, подготовка и разработка планов участия гражданской полиции в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира |
They could be improved: better preparation and a revised format, participation by specialized experts and perhaps more focused agendas on outcomes would also be beneficial. |
Их эффективность можно было бы повысить: улучшение качества подготовки и пересмотр формата, участие специализированных экспертов и, вероятно, разработка более целенаправленной повестки дня по полученным результатам также оказали бы благотворное воздействие. |
NIS 20.1.4 Development of anti-monopoly programmes: preparation of anti-monopoly laws, regulations and guidelines |
ННГ 20.1.4 Разработка антимонопольных программ: составление законов, нормативных положений и руководящих принципов по предупреждению монополистической практики |
Developing a test method and the preparation of the samples consistent with the evaluation criteria. |
разработка метода тестирования и подготовка образцов в соответствии с критериями оценки. |