| The preparation of the guiding principles and the improved arrangement for inter-agency collaboration should significantly enhance the value of country missions. | Разработка руководящих принципов и совершенствование механизмов межучрежденческой координации должны повысить роль выездных миссий. |
| The work on the preparation of a draft standard for beef continued. | Продолжается разработка проекта стандарта на говядину. |
| The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. | Разработка практического руководства в отношении оговорок к международным договорам в целях упрощения этого вопроса вызывает самый широкий интерес. |
| The preparation of uniform rules on the legal issues of electronic commerce was a complex task. | Разработка единообразных правил, касающихся правовых вопросов электронной торговли, представляет собой сложную задачу. |
| The preparation of draft uniform rules on electronic signatures was an extremely important issue with wide ramifications for electronic commerce. | Разработка проекта единообразных правил об электронных подписях является чрезвычайно важной задачей, выполнение которой будет иметь широкие последствия для электронной торговли. |
| The preparation of outreach materials has expanded the number of persons benefited. | Разработка печатных материалов и их выпуск позволяют значительно расширить охват бенефициаров. |
| Project preparation; negotiations with donors in progress. | Разработка проекта; ведутся переговоры с донорами. |
| As well, the international context is considered in the preparation of plans and programmes. | Кроме того, с учетом международных норм ведется разработка планов и программ. |
| The preparation of this project is nearing its final stage as funds have been approved and the personnel who will receive training have been identified. | Разработка этого проекта близится к завершению: были утверждены ассигнования и подобраны люди, которые пройдут соответствующую подготовку. |
| The preparation of this action plan is a crucial step towards enabling the coordinated provision of assistance for security sector reform. | Разработка указанного плана действий является одним из основных этапов, который позволит оказать скоординированную поддержку процессу реформирования сектора безопасности. |
| The preparation of the draft articles is the continuation of that principle. | Разработка данных проектов статей представляет собой продолжение этого принципа. |
| The preparation of recommendations on possible transparency and confidence-building measures in outer space constitutes a relatively simple first step towards strengthening security. | Разработка рекомендаций в отношении возможных мер транспарентности и укрепления доверия в космическом пространстве представляет собой первый, относительно простой шаг на пути к укреплению безопасности. |
| The programme is currently at the design and preparation stage. | В настоящее время осуществляется разработка этой программы. |
| UNDP had also been entrusted with the preparation of HCFC phase-out management plans for 42 countries, all of which were currently being implemented. | Кроме того, ПРООН была поручена разработка планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ для 42 стран, все из которых в настоящее время осуществляются. |
| One such issue is the ongoing preparation of a draft law on courts of Bosnia and Herzegovina, which my Office will continue to follow closely. | К числу таких вопросов относится разработка проекта закона о судах Боснии и Герцеговины, и мое Управление будет и впредь внимательно следить за ходом этой работы. |
| Adherence to or preparation of projects for assisting inmates' families | Выполнение или разработка проектов оказания помощи семьям заключенных |
| Planned preparation of a new act replacing Act 26/2002 in order to reflect new legislative conditions after Slovakia's entry into the EU. | Планируется разработка нового закона, заменяющего Закон 26/2002 с целью отразить в нем новые законодательные потребности, возникшие после вступления Словакии в ЕС. |
| The preparation of a legislative framework setting out the rights of the persons and groups concerned, together with information and consultation procedures, would be particularly useful. | Разработка законодательных рамок, определяющих права соответствующих лиц и групп, а также процедур информирования и консультаций была бы особенно полезной. |
| (e) The preparation of a comprehensive anti-fraud and corruption policy. | ё) разработка всеобъемлющей политики по борьбе с мошенничеством и коррупцией. |
| The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. | График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
| Elaboration of technical regulations, instruments and of compliance mechanisms: responsible agencies and stakeholders, process of preparation, adoption and revision. | Разработка технических регламентов, инструментов и механизмов соблюдения: компетентные учреждения и заинтересованные стороны, процесс подготовки, принятия и пересмотра. |
| The design and preparation of the pilot portal will begin in August 2013. | Разработка и подготовка пилотного варианта портала начнется в августе 2013 года. |
| Its preparation has benefited from recent theoretical and practical developments in the area. | Его разработка ведется с опорой на последние теоретические и практические достижения в этой области. |
| Two-fold challenges needed to be addressed: the development of badly needed infrastructure and the preparation of an enabling environment for smoother transit transport. | Необходимо заняться решением такой двуединой задачи, как разработка крайне необходимой инфраструктуры и подготовка благоприятствующей среды для беспрепятственных транзитных перевозок. |
| In any case, the "development" of such harmonized actions covers their preparation and adoption, as well as their implementation. | В любом случае, «разработка» таких согласованных действий охватывает их подготовку и принятие, а также осуществление. |