| Tailored mapping for customers, the complete preparation for printing and finishing. | Разработка карт по желанию клиента, комплексная подготовка к печати и полиграфическое издание. |
| The development of policy and procedures for the preparation, implementation and evaluation of emergency programmes was also supported with funding from EPF. | Разработка политики и процедур, касающихся подготовки, осуществления и оценки чрезвычайных программ, также проводится при финансовой поддержке со стороны ФПЧП. |
| These concern information exchange, inter-agency contact, promotion of joint activities and programmes, development of common strategies and preparation of system-wide reports. | Сюда входят обмен информацией, межучрежденческие контакты, содействие совместным мероприятиям и программам, разработка общих стратегий и подготовка общесистемных докладов. |
| The development of a situation analysis of children in Russia has been closely linked to the preparation of the country programme. | Разработка ситуационного анализа о положении детей в России была тесно связана с подготовкой новой страновой программы. |
| Management plans need to be part of the preparation of waste treatment facilities. | Неотъемлемой частью подготовки объектов по обработке отходов должна быть разработка планов их рационального удаления. |
| What was needed was not model provisions for incorporation in bilateral treaties but, in the medium term, the preparation of a convention. | Необходима не разработка типовых положений для включения в двусторонние договоры, а - в среднесрочном плане - подготовка соответствующей конвенции. |
| Regarding PPPs, a Regulation is in the course of preparation. | Что касается ППС, то в настоящее время ведется разработка соответствующего постановления. |
| Development of methodology for the preparation of global estimates of occupational injuries and work-related fatalities. | Разработка методологии для подготовки глобальных оценок в отношении производственного травматизма и связанных с производственной деятельностью смертных случаев. |
| Further develop and fully implement IRMS for annual programme preparation and execution. | Дальнейшая разработка и всеобъемлющее использование СУИР для подготовки и осуществления годовых программ. |
| The development of an arms trade treaty based upon broad consensus will need thorough preparation and dialogue. | Разработка договора о торговле оружием на основе широкого консенсуса потребует тщательной подготовки и проведения переговоров. |
| In the meantime, the preparation of draft legislation on local government reform and decentralization is under way. | Тем временем ведется разработка проекта закона о реформе местного самоуправления и децентрализации. |
| Analysis and preparation of strategy and development programmes for vocational and advanced training centres, Libreville. | Технико-экономическое обоснование и разработка планов создания и развития деятельности четырех центров профессиональной подготовки и повышения квалификации. |
| The Ministry of Federal Affairs is tasked with strategy formulation, manual preparation, and organization of conferences on conflict prevention and resolution. | Министерству федеральных дел поручена разработка стратегии, подготовка руководства и проведение конференций по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов. |
| Finalization is pending discussion with troop-contributing countries, as it will affect troop preparation and equipment. | Разработка политики будет окончательно завершена после проведения обсуждений со странами, предоставляющими войска, поскольку эта политика непосредственно повлияет на подготовку и оснащение войск. |
| In addition, national rules of engagement are under the final stages of preparation. | Помимо этого на завершающем этапе подготовки находится разработка национальных правил применения вооруженной силы. |
| However, one of the achievements of the UNTGs was the successful preparation and formulation of strategic plans/frameworks in many countries. | Тем не менее одним из достижений ТГООН стала успешная подготовка и разработка стратегических планов/рамок во многих странах. |
| Development and implementation of early warning systems for weather phenomena is necessary to facilitate preparation and adaptation, especially in the rural agricultural sector. | Для содействия подготовке и адаптации, особенно в секторе развития сельских районов и сельского хозяйства, необходима разработка и практическая реализация систем раннего оповещения о природных явлениях. |
| The formulation of a summit preparation action plan. | разработка плана действий по подготовке к Совещанию на высшем уровне. |
| Guidelines for the preparation of general and issue-specific communications strategies, in collaboration with the Department of Public Information | Разработка во взаимодействии с Департаментом общественной информации руководящих принципов подготовки общих и специализированных коммуникационных стратегий |
| The development of the guide began at a workshop with many science agencies, NGOs and numerous individuals contributing to its preparation and review. | Разработка этого руководства началась с проведения рабочего совещания, в ходе которого многие научные организации, НПО и отдельные лица внесли свой вклад в его подготовку и рецензирование. |
| She summarized the activities and progress in the four areas of transition: policy development, change management, system development and report preparation. | Она кратко остановилась на мероприятиях и ходе деятельности в четырех переходных областях: разработка политики, управление преобразованиями, разработка системы и подготовка доклада. |
| The preparation of recommendations regarding follow up actions and the development of ECE standards. | подготовка рекомендаций относительно последующих мер и разработка стандартов ЕЭК. |
| (b) Development of terms of reference for the preparation and implementation of projects under the Assistance Programme | Ь) Разработка круга ведения для подготовки и осуществления проектов |
| Collaboration with UNITAR: action plan development - preparation of training materials and delivery of pilot project in four countries | Сотрудничество с ЮНИТАР: разработка планов действий - подготовка учебных материалов и осуществление экспериментального проекта в четырех странах |
| Development and application of methods and preparation of scenarios | Разработка и применение методов и подготовка сценариев |