Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Preparation - Разработка"

Примеры: Preparation - Разработка
Also, Lithuania considers the preparation of the Baltic Sea Strategy an important initiative to provide better regional coordination for use of different transport modes, especially taking into the account effective interoperability between maritime and inland transport modes in ports. Кроме того, по мнению Литвы, разработка стратегии для Балтийского моря является важной инициативой, обеспечивающей возможности более четкой региональной координации в деле использования различных видов транспорта, особенно с учетом эффективного взаимодействия морского и наземного транспорта в портах.
In Germany, the preparation of policies relating to the environment, in the sense of political programmes or strategies, is not undertaken in accordance with a specific procedure in which the public could participate; stakeholders are involved in policy formulation as is appropriate. В Германии разработка политики в области окружающей среды в смысле политических программ и стратегий не осуществляется в соответствии с какой-либо конкретной процедурой, в которой общественность могла бы принимать участие; заинтересованные участники привлекаются к процессу разработки политики по мере необходимости.
The process for the intra- and inter-institutional application of the regulations is currently being designed and includes the promotion of training and the preparation of protocols that will give the General Labour Inspectorate the tools it needs for dealing with the problem. В настоящее время осуществляются внутри- и межведомственное согласование вопросов выполнения регламента, а также подготовка специалистов и разработка протоколов, необходимые для того, чтобы предоставить Генеральной трудовой инспекции необходимые инструменты для контроля за его соблюдением.
The preparation and implementation of an action plan for girls under the 10-year programme for the development of basic education enable appropriate solutions to be applied to the many obstacles that still exist to girls' access to education. Разработка и выполнение плана действий по улучшению положения девочек в рамках Десятилетней программы развития базового образования позволяет найти соответствующие пути преодоления множества препятствий, лишающих девочек доступа к школьному образованию.
The preparation of national human rights programmes is one of the objectives set out in the Vienna Declaration and Programme of Action, as well as in the framework technical cooperation programme for Latin America and the Caribbean agreed upon in Quito, Ecuador, in 1999. Разработка национальной программы по правам человека согласуется с целями, поставленными в принятых в Вене Декларации и Плане действий, а также со сферой компетенции Программы технического сотрудничества в Латинской Америке и Карибском бассейне, разработанной в Кито, Эквадор, в 1999 году.
In accordance with the provisions of the final document of the twenty-seventh special session of the General Assembly, on the situation of children, entitled "A world fit for children", preparation of a new action plan for children up to 2010 is being completed. В настоящее время с учетом положений итогового документа двадцать седьмой спецсессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей "Мир, пригодный для жизни детей" завершается разработка нового национального плана действий в интересах детей до 2010 года.
Consequently, the further stage in the codification of the law of treaties represented by the preparation of draft articles on the law of treaties between States and international organizations or between international organizations cannot be divorced from the basic text on the subject, namely the Vienna Convention. Поэтому новый этап кодификации права международных договоров, который представляет собой разработка проекта статей о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями, не может быть отделен от основополагающего документа в этой области, а именно от Венской конвенции.
The Committee also observes that work on the preparation of a proposal for developing an intercultural approach to health in areas having a strong indigenous heritage was begun in 2011 and takes note of the potential impact of the country's intercultural health policy. Что касается здравоохранения, то Комитет отмечает, что с 2011 года ведется разработка предложения по организации межкультурного медицинского обслуживания в районах компактного проживания коренного населения и принимает к сведению потенциал национальной политики межкультурного здравоохранения.
In addition, it was said that the preparation of workable conflict of laws rules on matters relating to commercial transactions was impossible without an examination of the specific commercial context and the economic impact of such conflict of laws rules. Кроме того, было указано, что разработка оптимальных норм коллизионного права, касающихся вопросов, которые относятся к коммерческим сделкам, является невозможной без изучения конкретного коммерческого контекста и экономического воздействия таких норм коллизионного права.
Among the initiatives implemented following the CCA is the preparation by the Government of a poverty-reduction strategy to be set out in a Poverty Reduction Strategy Paper, as recommended by the Board of Governors of the World Bank and the IMF in September 1999. Одной из инициатив, выдвинутых в связи с подготовкой ОАС, является разработка правительством стратегии сокращения масштабов нищеты на основе документа о стратегии смягчения проблемы нищеты и в соответствии с рекомендациями, вынесенными Советом управляющих Всемирного банка и МВФ в сентябре 1999 года.
WPRO has initiated a project on solid waste disposal in Pacific island countries and areas to demonstrate appropriate solid-waste disposal methods; the project will culminate in the preparation of guidelines on the subject for use by island countries and areas. ВПРО инициировало деятельность по проблеме удаления твердых отходов в островных странах и районах Тихого океана с целью демонстрации надлежащих методов удаления твердых отходов; кульминацией этой деятельности должна стать разработка руководящих принципов по данному вопросу, предназначенных для использования в островных странах и районах.
In our view, the most promising sphere for the activities of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament is the preparation of a comprehensive set of confidence-building measures and the guarantee of transparency and predictability for States in their activities in outer space. На наш взгляд, наиболее перспективной сферой деятельности Специального комитета Конференции по разоружению по космосу остается разработка комплекса мер укрепления доверия и предсказуемости при проведении государствами космической деятельности.
Drafting took place in accordance with the national action plan for preparation of the report; an interdepartmental working group including 32 government bodies and non-governmental organizations represented by the National Association of NGOs of Uzbekistan was established. Разработка доклада осуществлялась на основе Национального плана мероприятий по подготовке доклада, в соответствии с которым была создана Межведомственная рабочая группа, включавшая в себя 32 государственных органа и НПО, представленных в лице Национальной ассоциации ННО Узбекистана.
Such support covered areas including the preparation of costed decentralized evaluation plans, a review of draft evaluation terms of reference and evaluation reports, the dissemination of evaluation reports and use of the global accountability and tracking of evaluation use system. Такая поддержка охватывает такие области, как подготовка планов децентрализованной оценки вместе со сметой расходов, разработка правил проведения оценки и подготовка оценочных докладов, распространение оценочных докладов и использование глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов оценок.
Assistance in formulating various standard operating procedures and manuals: preparation of 9 operational and training manuals and 4 standard operating procedures Оказание помощи в разработке ряда стандартных оперативных процедур и подготовке руководств: подготовка девяти руководств по оперативной работе и учебных руководств и разработка четырех инструкций по стандартным оперативным процедурам
In Uzbekistan work continues on the preparation of national plans of action to implement the recommendations of United Nations treaty bodies and a national plan of action is currently being drawn up to implement the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Республика Узбекистан продолжит практику подготовки национальных планов действий по исполнению рекомендаций Комитетов ООН и на сегодняшний момент идет разработка Национального плана действий по реализации рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Its main mandate is to review and determine the policies governing the preparation, distribution and sale of publications, both printed and electronic, as well as to draft new and revised administrative instructions to implement publications policy. Его основные задачи - анализ и разработка политики, регламентирующей подготовку, распространение и продажу публикаций как в печатной, так и в электронной формах, а также подготовка новых и пересмотр старых административных инструкций по вопросам политики в области публикаций.
The elaboration of national programmes of action and the preparation of programmes of action at provincial and municipal levels have required policy makers and officials in many countries to take a comprehensive and longer-term view of children's needs. Разработка национальных программ действий и подготовка программ действий на провинциальном и муниципальном уровнях потребовали от работников директивных органов и официальных должностных лиц во многих странах проведения всеобъемлющего и более долгосрочного обзора потребностей детей.
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
These include, for example, the preparation of reports on adaptation technology, the development of a plan for technology information centres and networks, and an expansion of the survey of technology and technology information needs. К числу этих задач относятся, например, подготовка докладов по адаптационной технологии, разработка плана деятельности центров и сетей технологической информации и расширение обзора потребностей в области технологии и технологической информации.
The preparation of the basic principles for the awarding of the diploma of instructor and special instructor of the Roma culture, referred to in the previous periodic report, was completed in the autumn of 2001. Разработка базовых принципов, предусматривающих выдачу дипломов инструктора и специального инструктора по вопросам культуры рома, о которых упоминалось в предыдущем периодическом докладе, была завершена осенью 2001 года.
One of the measures taken to ensure environmental safety is the preparation of draft legislation on "Fundamental areas of State policy for environmental protection, use of natural resources, and maintenance of the ecological balance". Одной из мер по гарантированию экологической безопасности в стране является разработка проекта Основных направлений государственной политики Украины в области охраны окружающей среды, использования природных ресурсов и обеспечения экологической безопасности.
Major issues in which it has been involved in the period under review included the preparation of draft legislation to ensure appropriate Maori ownership of newly found Maori artefacts, and input to the Protection of Maori Taonga Bill. К числу основных вопросов, в решении которых оно участвовало за отчетный период, относились разработка законопроекта о надлежащем закреплении прав собственности маори на вновь обнаруженные артефакты культуры маори, а также вклад в разработку законопроекта о защите Taonga маори.
In the year 2000 the preparation of the "Long Term National Main Road Network Development Plan" was finished, that was the basis for the public road development plans elaborated by the individual counties. В 2000 году была завершена разработка "Долгосрочного государственного плана развития сети автомагистралей", послужившего основой для подготовки отдельными медье планов развития сети государственных автодорог.
In 2001, in association with the United Nations Development Programme, Mauritania signed a technical cooperation agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the preparation of a national plan of action for the promotion and protection of human rights. Действуя в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Мавритания в 2001 году подписала с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека соглашение о техническом сотрудничестве, в рамках которого предусматривается разработка национального плана действий по поощрению и защите прав человека.