Set free in your company with the existing systems, new powers! |
Задать бесплатно в вашу компанию с существующими системами, новых сил! |
This is only a temporary effect, however, requiring him to return to the pool periodically in order to maintain use of his powers. |
Однако, это лишь временный эффект, и ему требуется периодически возвращаться в бассейн для поддержания использования своих сил. |
While residing there, he received tribute from several Virginia Algonquian tribes in return for providing food in times of famine, military protection, and spiritual powers. |
Во время пребывания там, он получил дань от нескольких племен Виргинских Алгонкин в обмен на предоставление продовольствия в периоды голода, военной защиты и духовных сил. |
It's like in Superman Il, when Superman gives up his powers so he could be with Lois Lane. |
Это как в Супермене 2, когда Супермен лишился своих сил, чтобы быть с Лоис Лэйн. |
Says if you use too much of your powers at once, it'll kill you. |
Говорят, что если ты используешь слишком много сил за один раз, то это убьет тебя. |
At first glance, this vision seems entirely reasonable; after all, most countries prefer to manage domestic and regional affairs without the meddling of outside powers. |
На первый взгляд это видение кажется вполне разумным; в конце концов, большинство стран предпочитают управлять внутренними и региональными делами без вмешательства внешних сил. |
Only a unified, comprehensive approach can manage the forces driving momentous change in the Middle East, prevent outside powers' rivalries from complicating the situation further, and ensure a peaceful outcome. |
Только единый комплексный подход может направить движущие сил важнейших перемен на Ближнем Востоке, предотвратить соперничество внешних сил от дальнейшего усложнения ситуации и обеспечить мирный исход. |
Without our powers, adjusting will be even more difficult. |
Без наших сил, привыкание будет еще тяжелее |
Okay, I hate to burst your bubble, Smallville, but without your powers, you won't be able to outrun their speeding bullets. |
Хорошо, мне жаль тебя шокировать, Смолвиль, но без своих сил ты не можешь бежать со скоростью пули. |
Besides being a waste of time and energy, such strategies handed over to closed groups the powers that belonged to the Committee. |
Помимо того, что такие стратегии ведут к потере времени и сил, они наделяют принадлежащими Комитету полномочиями закрытые группы. |
The HR Committee remained concerned that the Law on National Security broadened the armed forces' powers to ensure public safety. |
КПЧ вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что на основании Закона о национальной безопасности расширялись полномочия вооруженных сил в области обеспечения общественной безопасности. |
His powers are far too great for one without a heart. |
Его сердцу не хватает сил, чтобы контролировать свою мощь. |
Unlike most other Inhumans, he does not have superhuman powers because he was never exposed to the mutagenic Terrigen Mist. |
В отличие от большинства других Нелюдей он не имеет сверхчеловеческих сил, потому что никогда не подвергался воздействию мутагенного тумана Терригена. |
After further research, Rhys discovers that he is capable of blocking the powers of any Deryni with a simple touch, regardless of the strength of his subject. |
Проведя дополнительные исследования, Рис понял, что способен заблокировать способности любого дерини, независимо от его сил, простым прикосновением. |
European politics during the seventeenth century became dominated by establishing an orderly succession in Spain that would not alter the balance between Europe's great powers. |
Поэтому одним из главнейших вопросов европейской политики на протяжении XVII столетия было испанское наследство, так как от него зависел баланс сил в Европе. |
And without my powers... without you... |
А без моих сил... без тебя... |
Like, there's no way Grandma Kate still has her powers. |
Ясно же, что у Бабушки Кейт не может быть её сил. |
An LMD wouldn't have Inhuman powers, right? |
У ЛДМ не может быть сил Нелюдей, да? |
What did we say about using powers and future tech, Dr. Palmer? |
Что мы говорили обо использовании сил и технологий будущего, доктор Палмер? |
I mean, we don't have any powers. |
У нас же даже сил нет. |
I've seen what he can do with his powers, but when he tried to use them on me, it completely backfired. |
Я видела, что он может сделать с помощью своих сил, но когда он попытался их использовать на мне, они полностью отрикошетили. |
take into account new economic and political powers. |
обеспечить учет новых экономических и политических сил; |
Ensure the development of his or her spiritual and physical powers and moral awakening |
обеспечивать развитие его духовных и физических сил, нравственное становление |
I understand that the Security Council has its rules and that by changing anything there would be a destruction of all balance of powers there. |
Я понимаю, что у Совета Безопасности есть свои правила, и какие-либо изменения приведут к нарушению всего равновесия сил в нем. |
I'm frightened of these powers... and yet I have to study the phenomenon. |
Я боюсь этих сил. А ещё я хочу понять их. |