I stripped him of all the powers he copied from me, but who knows what other powers he still has. |
Я лишила его всех моих сил, но кто знает, какие ещё силы у него есть. |
Don't worry... powers or no powers, I don't think you'll ever be normal. |
Не волнуйся... с силами или без сил, я не думаю, что ты когда-нибудь будешь обычной. |
Daniel Ketch returns with a new mission: to collect the powers of all the Ghost Riders for the angel Zadkiel to prevent the corruption of the powers with their human hosts. |
Позже вернулся Дэниел Кетч с новой миссией: собрать силы всех Призрачных гонщиков для ангела Задкиеля, дабы предотвратить коррупцию сил с их человеческими хозяевами. |
It takes note of the ruling of the Constitutional Court declaring unconstitutional parts of Decree 2002 granting judicial police powers to the armed forces and appeals to the Government not to seek to make these powers permanent through law. "14. |
Она принимает к сведению постановление Конституционного суда, в котором объявляются неконституционными положения Декрета 2002 года о наделении вооруженных сил полномочиями судебной полиции, и призывает правительство не прибегать к законодательному закреплению постоянного характера таких полномочий. |
The powers of the security forces had been viewed with concern by the Committee in its concluding observations concerning the fourth periodic report, and he would welcome more information about those powers. |
Комитет проанализировал в своих заключительных замечаниях по четвертому периодическому докладу и выразил беспокойство по поводу полномочий сил безопасности, поэтому он хотел бы получить дополнительную информацию о них. |
He gave up his powers to save me. |
Он отказался от своих сил, чтобы спасти меня. |
I know that we just took down Grey without my powers, but... |
Я знаю, что мы поймали Грея без моих сил, но... |
We lost our true forms and powers. |
Мы лишились своих истинных форм и сил. |
But if you do, it'll be without your powers. |
Но если вернёшься, то без твоих сил. |
You're still reeling from the loss of your powers. |
Тебя еще лихорадит от потери сил. |
Kendra, last year, I lost my powers. |
Кендра, в прошлом году я лишился своих сил. |
I no longer have my powers. |
У меня больше нет моих сил. |
I think with these powers, you'll definitely win the war. |
Думаю, с помощью этих сил вы точно выиграете войну. |
This has helped great nations such as China and India to assert themselves self-confidently as global powers. |
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил. |
But anxieties about being swamped by foreigners and dominated by outside powers are more acute in smaller countries, whose political elites seem particularly impotent. |
Но беспокойства по поводу наводнения страны иностранцами и контроля со стороны внешних сил гораздо острее чувствуются в малых странах, политическая элита которых кажется особенно бессильной. |
Indeed, the influence of outside powers remains a central part of the equation. |
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. |
And, when a region does unite on a course of action, intervention by outside powers becomes either less necessary or more effective. |
И наоборот, когда область объединяется и предпринимает действия, вмешательство внешних сил становится либо менее необходимым, либо более эффективным. |
The Middle East region is witnessing today a grave situation and serious impairment of the balance of powers. |
На Ближнем Востоке сейчас сложилось угрожающее положение в результате серьезного подрыва равновесия сил. |
It was also to be responsible for allocating powers during the transition and determining the status of the armed forces. |
В ее задачу также входило распределение полномочий во время переходного периода и определение статуса вооруженных сил. |
However, the Defence Force may not exceed the powers conferred on the police. |
Однако действия Сил обороны не могут выходить за рамки полномочий полиции. |
The International Commission has neither the legal powers nor the physical and human resources of a police force or an established investigative agency. |
Международная комиссия не имеет ни юридических полномочий, ни материальных и людских ресурсов полицейских сил или официального агентства по расследованию. |
Paragraph 18 of Article 32 includes among the powers of the President that of appointing and removing the military authorities mentioned above. |
Статья 32 предусматривает полномочия Президента назначать и отстранять от должности высшее руководство вооруженных сил. |
To stabilize the European balance of power, for example, those powers resorted to carving up the African continent. |
Так, например, чтобы стабилизировать соотношение сил в Европе, эти державы провели раздел Африканского континента. |
The Government of the Faroes has not assumed legislative and administrative powers with regards to the police and the armed forces. |
Правительство Фарерских островов не взяло на себя законодательных и административных полномочий в отношении полиции и вооруженных сил. |
The powers and responsibilities of the Defence Force are provided for in the Constitution, other legislation, regulations and directives. |
Полномочия и функции Сил обороны изложены в Конституции, ином законодательстве, положениях и директивах. |