No new powers. Just... |
Никаких новых сил, просто... |
I don't have my powers on this planet. |
Здесь у меня нет сил. |
So she won't have any of her powers? |
Так у неё нет сил? |
It's simply beyond my powers. |
Это конечно выше моих сил. |
Military powers in Northern Ireland |
Полномочия вооруженных сил в Северной Ирландии |
You have no powers. |
У тебя нет сил. |
What's the range on these powers of yours? |
Какова дальность твоих сил? |
No powers, no privacy. |
Не сил, не личной жизни. |
I'll protect you from Mardon's powers. |
Он защитит от сил Мардона. |
To thwart the creation and/or implementation of any All-Ireland/All-Island political super-structure regardless of the powers vested in such institutions. |
Сорвать создание или реализацию любой всеирландской/всеостровной политической надструктуры вне зависимость от сил, участвующих в подобных организациях. |
Only when the first guns were heard from the Kosovar side did the Big powers react. |
Реакция Больших сил последовала только после того, как со стороны Косово раздались первые выстрелы. |
Moreover, the international system is increasingly coalescing around national powers that consider military force to be an essential prerequisite of influence. |
Кроме того, международная система все больше сплачивается вокруг национальных сил, которые считают военную силу в качестве необходимого условия влияния. |
Probably would hurt a lot to use my powers right now. |
Возможно, использование моих сил будет очень болезненным. |
All this, to be sure, was not just benevolence on the part of the occupying powers. |
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил. |
For some time, the General had been concerned with Soviet research into psychic powers. |
В течение некоторого времени генерал участвовал группе, контролировавшей советские исследования парапсихологических сил. |
Effective enforcement requires the concurrence of competition authorities, public procurement agencies and other prosecuting instances to combine their powers and resources. |
Для обеспечения эффективного соблюдения законодательства о конкуренции необходимы согласованность действий и объединение сил и ресурсов антимонопольных органов, государственных закупочных организаций, а также правоохранительных и судебных органов. |
It is also shown in this series that depowered mutants, if exposed to the Terrigen Mists, gain an uncontrollable version of their former powers. |
Также было показано, что если лишенный сил мутант использует Туман Терриген, то он получает неконтролируемую версию своих бывших сил. |
Chloe, Kara can't help if she doesn't have her powers back. |
Хлои, без своих сил Кара нам не поможет. |
(a) Provisions of the Armed Forces (Special Powers) Act requiring prior authorization by the Government to prosecute a member of the security forces and the reportedly high risk of reprisals against women who complain about the conduct of the security forces; |
а) положениями Закона об особых полномочиях вооруженных сил, требующими получения предварительного разрешения на возбуждение преследования против какого-либо сотрудника сил безопасности от правительства, и существующим, согласно сообщениям, высоким риском репрессий в отношении женщин, жалующихся на поведение сил безопасности; |
They are both the source of Mumm-Ra's powers and his eternal masters. |
Четыре темных духа, которые являются источником магических сил Мамм-Ра и его вечными повелителями. |
Information was also received on laws issued throughout the 1980s, which, in addition to the "cash bounty system", are said to give security forces shoot-to-kill powers, broad detention powers and immunity from prosecution. |
Была также получена информация о принятых в 80-х годах законах, которые в дополнение к "системе материального поощрения", как сообщается, предоставляют сотрудникам сил безопасности право вести огонь на поражение, широкие полномочия в отношении задержания и иммунитет от судебного преследования. |
Eventually, Top develops immense psionic powers, as years of spinning moves dormant brain cells to the outer areas of his brain, endowing him with mental powers. |
В конце концов Волчок обретает огромные псионические способности, так как годы постоянных вращений вытолкнули ранее бездействующие клетки его мозга в кору мозга, обеспечив ему проявление ментальных сил. |
Things happen, Jim, okay, that are beyond your super-newsman powers of understanding. |
Случается всякое, Джим, что вне наших супержурналистских сил понимания. |
Eventually, Cogliostro reveals that he is also a Hellspawn, having forsaken Malebolgia long ago, and refuses to use his powers; he has one "tick" of necroplasmic power left, and any use of any of his Hell-granted powers will end his Earthly existence. |
В конце концов Коглиостро рассказывает, что он также Хеллспаун, проклятый Мэлболгией очень давно и отказавшийся использовать свои силы; у него осталось некроплазмы всего на один «тик» и любое использование дарованных Адом сил положит конец его земному существованию. |
Magneto appears after detecting the manifestation of her powers and reveals that years ago, her father asked Magneto to reach out to her after the manifestation of her mutant powers. |
На встречу с ней прибывает Магнето, который, как оказалось, обещал её отцу связаться с ней, после проявления её мутантских сил. |