| A concentration of power as though to store. | Концентрированная энергия, как будто какой-то запас. |
| Our power and light are derived from the heat of the Earth's core. | Наша энергия и наш свет добываются из сердца ядра Земли. |
| It's going to be at least three hours before we have power. | Пройдет как минимум З часа, прежде чем у нас будет энергия. |
| With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders. | С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. |
| Winds push the blades of wind turbines and the resultant kinetic energy is converted into mechanical power. | Ветры приводят в движение лопасти ветровых турбин, и вырабатываемая кинетическая энергия преобразуется в энергию механическую. |
| Atomic energy could be used for peaceful purposes, such as medicine or power generation. | Атомная энергия может использоваться в мирных целях: в науке, медицине, энергетике. |
| It should be clearly underlined that nuclear energy meant both power and other applications. | На ней следует четко выделить мысль о том, что ядерная энергия - это и показатель мощи, и инструмент, который можно использовать в других направлениях. |
| Wind power, solar energy and other renewable energies were gaining ground in countries with a supportive legislative and fiscal framework. | Ветряная и солнечная энергия и другие возобновляемые источники энергии все шире применяются в тех странах, где имеется законодательство, поддерживающее эту деятельность, и соответствующий налоговый режим. |
| We are working assiduously to formulate policies and review legislation to develop our renewable energy potential in wind, solar and geothermal power. | Мы усердно работаем над определением стратегий и пересмотром законодательства в целях наращивания нашего потенциала в плане возобновляемых источников энергии, таких как энергия ветра, солнечная и геотермальная виды энергии. |
| After witnessing how quickly blue energy restored power, world leaders are urging contractors to speed up construction on Concordia sites around the globe. | Увидев, как быстро голубая энергия возобновила подачу электричества, мировые лидеры заставили подрядчиков ускорить строительство центров Конкордии по всей планете. |
| Looks like power runs internally from the buffer to the weapon. | Похоже, энергия внутренне передается из буфера на оружие. |
| Might be able to use 'em to get the power running again. | Мы сможем их использовать, чтобы опять была энергия. |
| Seems to be power diverted to deck 31, sir. | Похоже, что энергия переводится на 31-ю палубу, сэр. |
| We need that extra power from the ZPM now. | Теперь нам нужна дополнительная энергия того МНТ. |
| Mickey, we've got power! | Микки, у нас есть энергия! |
| So where's all that power going? | Так куда же уходит вся энергия? |
| Where do you suppose all this power's coming from? | Откуда, по-твоему, берётся энергия? |
| We need wave power, not gas! | Нам нужна энергия приливов, а не газ! |
| Tidal power is derived from tidal shifts in the ocean | Энергия приливов добывается благодаря движению воды в океане. |
| And it takes a lot of power to send this projection - | И требуется большая энергия для посыла этой голограммы |
| What happens if the power fails? | Что произойдет, если энергия исчезнет? |
| So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. | Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать. |
| And pretty much everywhere there is power, there is the Internet. | И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. |
| In view of the immense energy resources of SPECA countries - in both fossil fuel and renewable sources, such as hydropower, solar power and wind power - full participation in these processes is of great importance for the energy security of the future. | С учетом огромных энергоресурсов стран СПЕКА как в виде ископаемых видов топлива, так и возобновляемых источников, таких, как гидроэнергия, солнечная энергия и энергия ветра, всестороннее участие в этих процессах имеет весьма важное значение для энергетической безопасности будущего. |
| In addition, some programmes endeavour to develop indigenous renewable sources of energy (geothermal power, solar power, hydro-power, natural gas) to reduce dependency on petroleum as the major energy source and protect the environment. | Кроме того, в некоторых программах делается попытка освоения местных возобновляемых источников энергии (энергия термальных источников, солнечная энергия, гидроэнергия, природный газ), с тем чтобы уменьшить зависимость от нефти как основного энергоисточника и обеспечить защиту окружающей среды. |