Cards do not contain batteries; power is supplied by the card reader. |
Контактные карты не содержат батареек; энергия подается считывателями. |
Andromeda's power is eventually restored with ancient Vedran artifacts, but it is still unable to leave Seefra. |
В конечном счёте энергия «Андромеды» восстановлена с помощью древних артефактов Ведранцев, но она всё ещё неспособна покинуть Сифру. |
The power feeds through to the Gate, where it encourages some sort of cellular regeneration. |
Энергия проходит через Врата, где запускает своего рода клеточную регенерацию. |
The very power of the city courses through my veins. |
Сама энергия города течет по моим венам. |
Raw, reductive power is the voice of this town right now. |
Грубая и простая энергия - вот голос нашего города в эти дни. |
We want power to reach orbit. I've recalculated for the weight of one. |
Чтобы выйти на орбиту, нужны энергия и снижение веса. |
But there is a kind of power... more of a spell, really. |
Но существует такая энергия... влекущая за собой. |
Bandwidth and power and a wide variety of processes that will be operating. |
Пропускная способность и энергия, и ряд других процессов, задействованных нами. |
The power generation will come from the ocean itself. |
Энергия будет вырабатываться с помощью самого океана. |
Well, solar power airplanes are not new. |
Самолеты на солнечной энергия сегодня - не новость. |
As they say, power and charge. |
Как говорится, энергия и заряд. |
Wind power, water power, coal power. |
Энергия ветра, энергия воды, угольная энергия. |
Solar power, wind power, biomass and other renewables will bring a valuable but minor contribution to the global energy supply within the next few decades. |
Солнечная энергия, энергия ветра, биомасса и другие возобновляемые источники энергии внесут ценный, однако незначительный вклад в снабжение энергией во всемирном масштабе в ближайшие несколько десятилетий. |
Clean, sustainable energy - no pollution, no infrastructure needed, just power, the same power that runs our ships. |
Совершенная, возобновляемая энергия - отсутствие загрязнений, нет необходимости в инфраструктуре, только энергия, та же энергия, которая питает наши корабли. |
On the other islands, thermal power predominates. |
На остальных островах преимущественно используется энергия тепловых электростанций. |
Slave, I need all the power we can muster. |
Раб, мне нужна вся энергия, которую ты можешь собрать. |
Quick, before the power turns back on. |
Быстрее, до того пока включится энергия. |
Many utility studies have indicated that wind can be readily incorporated into an integrated power network until its share reaches 20 per cent of maximum demand. |
Во многих исследованиях по вопросам энергообеспечения указывалось, что энергия ветра может быть легко применима в комплексных сетях энергоснабжения, пока ее доля не достигнет 20 процентов от максимального спроса. |
Basically, the power in general and a net energy is a basis of existence of our material universe. |
В принципе, энергетика вообще и чистая энергия - это основа существования нашей материальной Вселенной. |
Solar energy is partially used to power the building. |
Частично для питания здания используется солнечная энергия. |
Energy's still building in the power coupling. |
Энергия все еще накапливается в цепях питания. |
Solar power may be used to supplement these power sources. |
Солнечная энергия может быть использована для пополнения этих источников энергии. |
These do not require battery power, but instead get their electrical power at the time they are read. |
Для этих устройств не требуется аккумуляторная энергия; напротив, они получают электрический заряд в момент считывания. |
If gas is not available, power will not be generated, and the power station will lose revenue. |
Если газ не поставляется, то энергия на электростанциях производиться не будет и электростанция потеряет доход. |
Tidal power: Among the CIS countries, only the Russian Federation has practical experience with tidal power and serious prospects for its use. |
Энергия приливов: лишь в России среди всех стран СНГ имеется практический опыт и серьезный потенциал использования энергии приливов. |