Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
The power lines went out and I am all alone. ќтключили электричество и € совсем один.
As the power supply had been cut off in the hospital, a generator had been set up to provide electricity for a few hours per day. Поскольку в больнице отключили электричество, был установлен генератор для подачи электричества в течение нескольких часов в день.
If everyone will get a drink and a candle, I'm sure... the power will be back in a minute. Сейчас все возьмите по бокалу и свече, я уверена, электричество появится через минуту.
How do you guys have power? Откуда у вас, парни, электричество?
Let's cut the power at her dance studio. Вырубим электричество у неё в студии!
There were those with power and water, and those without. Были те, у кого была вода и электричество, и те, у кого не было ничего.
Hourly simulations show that largely or wholly renewable grids can deliver highly reliable power when they're forecasted, integrated and diversified by both type and location. С помощью почасовой симуляции можно убедиться в том, что сети, состоящие полностью или почти полностью из возобновляемых источников энергии, могут поставлять электричество с высокой надёжностью, если их работа прогнозируема, они интегрированы и разнообразны по типу и расположению.
But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество.
Cut the power or she'll wreck the station! Выруби электричество или он снесёт станцию!
How do I say "cut the power"? Как объяснить "вырубить электричество"?
You know who pays the power bill around here, right? Ты же знаешь кто тут платит за электричество, верно?
Once we get the power back on, we can electrify the fence and use the Zs for other purposes. Как только вернем электричество, можем пустить ток на забор, а зомби использовать в других целях.
And soon, thanks to the hard work of all of you, we'll have the power back up. И скоро, благодаря вашему усердному труду, мы вернем электричество.
Out without turning the power back on. Нет возможности им помочь не включая электричество
They're working on shutting the gas and the power down, but we can't go in until then. Они перекрывают газ и отключают электричество, пока что мы не можем войти.
In period before 2011 69 Low power hydro electric stations were built, producing 1.4 billion kWt electricity per hour. В период до 2011 года было построено 69 малых гидроэлектростанций, которые в сумме создают электричество на 1.4 млрд кВт в час.
Only Springfield lost power, you see, and after a few days, it came back. Электроэнергия пропала только в Спрингфилде. Как вы видите, через пару дней электричество вернулось.
No! Yes, the power cut. Да, они отключили электричество, выкачали всю энергию и потом... аа!
If we can channel the electricity properly to the conduits that mine the city corridors, we should be able to power the shield temporarily. Если бы я мог должным образом направить электричество по трубопроводам вдоль коридоров города, мы сможем снабдить щит энергией... Временно.
There were those with power and water, and those without. Были те, у кого была вода и электричество, и те, у кого не было ничего.
Case in point, the old Claybourne manufacturing plant reports heavy usage of water and power over the last few months. И доказательством этому служит то, что старый завод Клейборна активно потреблял воду и электричество последние несколько месяцев.
Also, we need to get you into the jail to cut the power because it can't be done remotely. А ещё тебе нужно попасть в тюрьму, чтобы отключить электричество, потому что удалённо это не сделать.
So how do we know when to cut the power? Так, откуда нам знать, когда вырубать электричество?
So, you cut the power, drop a sculpture on my wife, make the house look bad so we all want to move. Значит, отключил электричество, сбросил скульптуру на мою жену, очернил всё здание, чтобы мы решили уехать.
If they can't fix the power, I can't go back to my place. Если они не починят электричество, я не поеду спать домой.