Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
There was a power failure in the entire building, erased every hard drive in the joint. Отключилось электричество во всём здании, - стерты все жесткие диски в помещении.
Alive when the power went out. Была жива, когда отключили электричество.
Maybe someone's pulling power out of the transformers and using it to power the monster. Может, кто-то тянет электричество из трансформаторов, чтобы питать монстра.
A generator then converts the mechanical power into electricity that can be fed into the power grid for consumption. Генератор затем преобразует механическую энергию в электричество, которое подается в энергосеть для потребления.
This is a need for power, and they're willing to go through this massive transformation, on this scale, to get that power. Им нужно электричество, и чтобы его получить, они согласны на гигантские преобразования подобного масштаба.
I've got this fax to send, and we've just lost power. Я должен был отправить этот факс и отключили электричество.
When you cut the power, you unlocked the doors. Когда ты отключил электричество, то открыл этим все двери.
Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. Дважды она принимала участие в хирургических операциях, когда у них отключалось электричество в госпитале.
At this time steam power was available, but not electricity. Тогда было электричество, а сейчас его нет.
Security forces began shutting off water, power and phone lines, and confiscating flour and food. Спецслужбы начали отключать в жилых кварталах воду, электричество и телефонные линии, а также изымать муку и другие продукты питания.
My science fair project blew the power out. Из-за моего научного проекта во всем доме вырубилось электричество.
Draining my power, I can live with that... Тратила мое электричество, я переживу...
The power and phones here are not the most reliable. Электричество и телефоны здесь не самые надёжные.
You know if your power goes out or someone cuts your phone line, something like that... Если вдруг электричество отключат или кто-то перережет телефонный провод, случись что-то подобное...
Older payphones draw power directly from the line. Старые телефоны автоматы получали электричество прямо из сети.
Thirty seconds, I cut off the power you grab the cable. У нас будет 30 секунд, я вырубаю электричество, ты забираешь парня.
Records everything in case the power goes out. Записывает всё, если электричество отключается.
Get 'em to shut off the power and the gas. Пусть перекроют газ и вырубят электричество.
He needs space, power, water. Ему нужно место, электричество, вода.
Hopefully the power will be fixed by then. Будем надеяться, что к тому времени будет электричество.
All the power in Emerald City is generated from underneath us. Вся электричество в Изумрудном Городе генерируется из подземелья.
Your house is knocking out the power of the whole area. Ваш дом вырубает электричество во всем районе.
Low cost electricity from the grid eliminated the need for local power production by small and medium diesel plants. Недорогое электричество сняло необходимость генерировать электроэнергию на месте, что повлекло за собой падение спроса не малые и средние дизельные электростанции.
I wanted the power to go out before we went to sleep. Я чотела чтобы отключилось электричество перед тем как мы легли спать.
Right, now we have electricity, and a little bit of power. Так, теперь у нас есть электричество, и немножко силы.