Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
The power went off, I was so worried! Электричество выключали, я так волновалась!
Mrs Wheatley and Mrs Mansoor and their babies were discharged, because their homes still have power. Миссис Уитли и миссис Мансур и их малыши были выписаны домой, потому что там есть электричество.
Someone's got to stay with Audrey, make sure Croatoan can't get to her, at least till we get our power back online. Кто-то должен остаться с Одри, чтобы Кроатон до неё не добрался, хотя бы пока снова не включим электричество.
Imagine for a moment that not only all the power went off on the east coast, but the entire Internet came down. Представьте на минуту, что не только электричество пропало на всём восточном побережьи, но и весь Интернет.
When did we last pay the power company, Mr. Moon? Когда мы последний раз платили за электричество?
The situation has improved in central Baghdad, where the power outages were limited to a maximum of six hours per day during the winter months. Положение улучшилось в центральном Багдаде, где электричество отключали максимум на 6 часов в день в зимние месяцы.
Maggie, what if we could get the power back on? Мэгги, а что если мы можем вернуть электричество?
Even if you two successfully recover the disk and reboot the system you'll still have to counter-hack the target to get the power back on. Даже если вы двое успешно восстановите диск и перезагрузите систему, вам все еще нужно будет отразить хакерскую атаку, чтобы вернуть электричество.
Was he here when the power went out, Detective Dorn? Он был здесь когда электричество отключилось, детектив Дорн?
Did the power go out, or did you hit the switch? Электричество отключили или вы навалились на выключатель?
An efficient, clean source of energy that could power Duckburg for 50 years, courtesy of your friends at McDuck Water and Electric. Эффективный чистый источник энергии, который может питать Дакбург 50 лет, любезно предоставлен вашими друзьями из "МакДак Вода и Электричество".
No sooner is it prepped and resting then, boom... power goes down. Как только он приготовился и я оставил его доходить, раз! и отключили электричество.
So you'll know who to call in case the roof leaks, or the power goes out... Куда звонить, если течет крыша или отключилось электричество.
Generator sets, human power, sometimes electricity Process heat генераторные установки, сила человека, иногда электричество
I heard their power went out the other day for 18 hours and they're selling anything with chicken in it for real cheap. Я слышал на днях у них отключилось электричество на 18 часов и все с курицей продавали очень дешево.
Lucky for them, the power went out or I doubt they would have made it inside. Им повезло, что электричество вырубилось, а то вряд ли он попали бы внутрь.
As long as we have power, I should be able to find a way in. Раз у нас есть электричество, я должен найти способ это сделать.
Came home, had a freezer full of food, there'd been a power cut. А когда вернулись домой, оказалось, что электричество вырубили, а у нас остался холодильник, полный еды.
Could a pinch knock out the power of an entire city? Разрядник может вырубить электричество в целом городе?
An then Foster an Monroe, in their maness, brought back the miracle of power for a few precious secons, only to launch nuclear missiles. И затем Фостер и Монро, в их сумасшествии, возвращают чудесное электричество на несколько драгоценных секунд, только чтобы запустить ядерные ракеты.
So, in terms of backup, if the power goes down, some natural disaster hits like a storm, or an earthquake, what exactly... Так, с точки зрения резервного копирования, если электричество отключится, какая-нибудь природная катастрофа, например шторм, или землетрясение, что точно...
Well, it's a citywide blackout, So the guy says we just have to wait, Hope the power comes back on soon. Ну, света нет по всему городу, так что парень говорит, что мы должны подождать, надеяться, что электричество скоро появится.
The car's still here and the power's cut, So the unsub was definitely here. Машина еще здесь, и электричество отключено, так что неизвестный определенно был здесь.
Tell captain Chandler that we need A/C and power, or everything will be lost, and hurry! Скажите капитану Чандлеру, что мне нужен холод и электричество, или все будет потеряно, быстрее!
They said they're just waiting for the power to go back on? Они сказала, что ждут, когда вернется электричество.