| You'd get power and plumbing from the supply at King's Barrow. | Электричество и воду подведём с Королевского холма. |
| No, the power here is compartmentalized. | Нет, электричество у нас отдельно. |
| The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. | Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен. |
| The power went out in the hotel, and I just slept right through. | В отеле выключили электричество и я просто заснул. |
| Okay, the power in the house is supplied from one private electrical generator. | Так, электричество поступает в дом от его собственного генератора. |
| We can get your guitars back and we can pay your power Bill. | Мы можем вернуть вам гитары и оплатить счет за электричество. |
| 30 second window. I cut the power, you grab the kid. | У нас будет 30 секунд, я вырубаю электричество, ты забираешь парня. |
| Fuel, power, everything's running normally. | Топливо и электричество, всё в полном порядке. |
| They shut off our power 'cause we missed two payments. | Мы опоздали на два месяца с платежом, и нам отключили электричество. |
| Every time it rained, we had to kill the power. | Во время дождя нам приходилось вырубать электричество. |
| It's the power behind the world's fastest growing city Las Vegas. | Электричество обеспечивает жизнь самого быстрорастущего города в мире - Лас-Вегаса. |
| Men built that tower long before there was electricity or power tools. | Мужчины построили эту башню за долго до того, как появилось электричество или силовые установки. |
| People got out of here fast when the power went out. | Когда электричество вырубилось, люди отсюда сломя голову бежали. |
| That depends when the power goes on. | Это зависит от того, когда включат электричество. |
| These radios should work until they get the power up and running. | Эти рации должны работать, будем использовать их пока не включат электричество. |
| Electricity, the power station, progress. | Знаю всё, электричество, ГЭС, прогресс. |
| Anybody would think you were happy about the power cut. | Кажется, ты даже рад, что отключили электричество. |
| On three, the power's going on. | На счет три мы включаем электричество. |
| I could easily alert Conrad of your plans the moment the power returns. | Я могла бы с легкостью предупредить Конрада о твоих планах как только включат электричество. |
| We still don't know why the power went out. | Мы до сих пор не знаем, почему пропало электричество. |
| I just moved in so I need to get the power turned on. | Я только переехала, поэтому мне нужно, чтобы включили электричество. |
| He just needs a little help turning the power back on, so... | Ему просто нужно чуточку помочь подключить обратно электричество, так что... |
| Electricity is not the only power in the city. | Электричество - не единственная сила в городе. |
| The power's out and the banana cream pie goes bad. | Электричество вырубилось, и банановый торт пропадает. |
| This metahuman doesn't electrocute people; He siphons electricity, thereby removing your power. | Этот метачеловек не сжигает людей, он откачивает электричество, тем самым лишая тебя сил. |