You'd get power and plumbing from the supply at King's Barrow. |
Электричество и воду подведём с Королевского холма. |
No, the power here is compartmentalized. |
Нет, электричество у нас отдельно. |
The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. |
Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен. |
The power went out in the hotel, and I just slept right through. |
В отеле выключили электричество и я просто заснул. |
Okay, the power in the house is supplied from one private electrical generator. |
Так, электричество поступает в дом от его собственного генератора. |
We can get your guitars back and we can pay your power Bill. |
Мы можем вернуть вам гитары и оплатить счет за электричество. |
30 second window. I cut the power, you grab the kid. |
У нас будет 30 секунд, я вырубаю электричество, ты забираешь парня. |
Fuel, power, everything's running normally. |
Топливо и электричество, всё в полном порядке. |
They shut off our power 'cause we missed two payments. |
Мы опоздали на два месяца с платежом, и нам отключили электричество. |
Every time it rained, we had to kill the power. |
Во время дождя нам приходилось вырубать электричество. |
It's the power behind the world's fastest growing city Las Vegas. |
Электричество обеспечивает жизнь самого быстрорастущего города в мире - Лас-Вегаса. |
Men built that tower long before there was electricity or power tools. |
Мужчины построили эту башню за долго до того, как появилось электричество или силовые установки. |
People got out of here fast when the power went out. |
Когда электричество вырубилось, люди отсюда сломя голову бежали. |
That depends when the power goes on. |
Это зависит от того, когда включат электричество. |
These radios should work until they get the power up and running. |
Эти рации должны работать, будем использовать их пока не включат электричество. |
Electricity, the power station, progress. |
Знаю всё, электричество, ГЭС, прогресс. |
Anybody would think you were happy about the power cut. |
Кажется, ты даже рад, что отключили электричество. |
On three, the power's going on. |
На счет три мы включаем электричество. |
I could easily alert Conrad of your plans the moment the power returns. |
Я могла бы с легкостью предупредить Конрада о твоих планах как только включат электричество. |
We still don't know why the power went out. |
Мы до сих пор не знаем, почему пропало электричество. |
I just moved in so I need to get the power turned on. |
Я только переехала, поэтому мне нужно, чтобы включили электричество. |
He just needs a little help turning the power back on, so... |
Ему просто нужно чуточку помочь подключить обратно электричество, так что... |
Electricity is not the only power in the city. |
Электричество - не единственная сила в городе. |
The power's out and the banana cream pie goes bad. |
Электричество вырубилось, и банановый торт пропадает. |
This metahuman doesn't electrocute people; He siphons electricity, thereby removing your power. |
Этот метачеловек не сжигает людей, он откачивает электричество, тем самым лишая тебя сил. |