Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
They're ordering the others to cut the building's power. Они приказывают тем отключить электричество в здании.
CHARLIE: And once the power comes back on, the doors to the maze will close. И как только появится электричество, двери в этот лабиринт закроются.
Backup power should've come on by now. Дополнительное электричество должно было уже включится.
And power and heat and no signal. И электричество и отопление, нет сигнала.
La resistance has begun cutting power and destroying rail lines, but what we do not know is when this invasion will come. Сопротивление начало обрезать электричество и подрывать железнодорожные пути, но мы не знаем, когда начнется вторжение.
So that chain reaction knocked out power in half the district. Так что эта цепная реакция вырубила электричество в половине округа.
Dean, Andrew's not using power lines to move. Дин, Эндрю не использует электричество чтобы передвигаться.
The power went down at 9:15. Электричество отключили в 9:15.
Stay on the walkie-talkie with me until the power's back. Со мной связывайтесь по рации, пока не включат электричество.
Just light a candle and the power comes back. Стоит зажечь свечу, как включается электричество.
Ask the priest who ordered to cut off the power. Наверное, священник распорядился выключить электричество.
The power's probably out because somebody didn't pay the bill. Вероятно электричество, потому что кто-то не оплатил счет.
He's cutting people's power off, breaking into their homes, and slitting their throats. Он вырубает электричество, проникает в дом и перерезает людям глотки.
I found shelter and food and water and power. Я нашла укрытие, и еду, и воду, и электричество.
The field office had a power outage after catching fire. В полевом офисе отрубили электричество после пожара.
From this point, we have 30 minutes to blow the power or he suffocates. И у нас 30 минут, чтобы вырубить электричество, или он задохнётся.
Rachel: If I can get there I can turn the power back on. Если я доберусь туда, то смогу вернуть электричество.
Com-system went out when we lost power. Связь пропала, когда мы потеряли электричество.
So the power is not coming back, folks. Так что, коллеги, электричество не заработает.
Not if they cut the power. Нет, если они вырубят электричество.
You think you can get power into that room again? Как думаешь, сможешь наладить электричество в том помещении?
Phone, how do I turn on my power? Телефон, как мне подключить электричество?
Look, there is no one who wanted to turn the power back on more than me. Послушай, нет никого, кто бы хотел включить электричество, больше, чем я.
You're sure the power's off on the fence now? Ты уверен, что электричество отключено?
I guess everyone figured once the power came back on, there'd be a message or something. Я думаю, что как только включили электричество, то будет сообщение или что-то подобное.