Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
When the power runs out, the doors shut tight. Отрубается электричество - закрываются двери.
How exactly do you have power? А у вас откуда электричество?
Citizens of McKinley, the power has been restored. Граждане МакКинли, электричество восстановлено.
We have light, power. У нас есть электричество, энергия.
Kerosene/gas refrigerators, electricity Shaft power холодильники с керосиновым/газовым нагревом, электричество
Town needs power, right? Городу нужно электричество, так?
So you'd switched the power off. Так вы отключили электричество.
We're lucky we have power. Хорошо, что есть электричество.
Is the power out at the fence? Электричество на стене вырубили?
Turn the power back on, David. Включи электричество, Дэвид.
I'll try and get the power back on. Я постараюсь включить электричество.
Looks like there's power. Похоже и электричество есть.
The department of water and power said they turned the lights on for the first time two days ago. Комунальщики сказали, электричество на этом объекте впервые включили два дня назад.
The power's gone out including the pump on the iron lung. Электричество вырубилось, и дыхательный аппарат тоже.
When the power came back on, so did the jewelry store's security camera. Когда электричество включилось, камера наблюдения сняла это.
And the power outage was caused by the surge from their engine boosters. А электричество пропало из-за магнитного выброса стартового двигателя их звездолёта.
In the twentieth century grid, electrical power was largely generated by burning fossil fuel. В двадцатом веке электричество вырабатывалось, прежде всего, за счет сжигания ископаемого топлива.
They provided power for a Gristedes supermarket and the adjacent Motorgate parking garage on Roosevelt Island. Изначально они поставляли электричество для расположенных рядом супермаркета и парковочного сооружения на острове Рузвельт.
It enabled the Watchdogs' EMP device to knock out the power in several cities. Оно включает "электро-магнитные импульсаторы" Сторожевых Псов, чтобы вырубить электричество в нескольких городах.
An intelligent receptacle prevents injuries because the power is always off, until an intelligent plug is detected. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
You went to get the power turned back on. Ты ушел, чтобы наладить электричество.
When the power turns off, the heater will turn off. Если вырубится электричество, выключится и нагреватель.
The power failed at the same time and powerful fumes developed. Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
There was electricity from a Mardakert/Agdere power grid and some houses had running water. Из энергосети Мардакерта/Агдере подавалось электричество, и несколько домов были подключены к сети водоснабжения.
I really thought the power would've been back on by now. Я правда думал, что электричество включат.