Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
Elektrokosmet, a related Serbian power company, began distributing electricity bills to those receiving electricity supplies in northern Kosovo, with a proposed billing range of between 40 and 60 euros per household. Связанная с ними сербская энергокомпания «Электрокосмет» стала рассылать потребителям электроэнергии в северной части Косово счета за электричество, которые варьировались от 40 до 60 евро на домашнее хозяйство.
And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. И технология, которую мы определили как идеального напарника для Теплицы на морской воде, - это концентрированная солнечная энергия, которая использует зеркала, движущиеся за солнцем, для сбора солнечного тепла и превращения его в электричество.
As part of Operation Iron Hammer in late 1943 and early 1944, Mistels were selected to carry out key raids against Soviet weapons-manufacturing facilities-specifically, electricity-generating power stations around Moscow and Gorky. В рамках операции «Железный молот» в конце 1943 - начале 1944 года «Мистели» предполагалось использовать для уничтожения промышленных предприятий СССР, в частности, электростанций, поставляющих электричество в Москву.
The electricity spot price escalation in the United States over the period 2000-2001 led to a capacity investment boom until 2003: more than 200 GW were built to achieve a total installed power of around 800 GW. Эскалация спотовых цен на электричество в Соединенных Штатах в 2000-2001 годах привела к буму инвестиций в производственные мощности, который длился до 2003 года: были построены объекты мощностью более 200 ГВт, а общая установленная мощность достигла примерно 800 ГВт.
So this was a source of innovation as well, because a farmer could take a manual hand pump, and they could add this artificial power, this electricity, and he'd have an electric pump. Это стало источником инноваций, потому что фермер может взять ручной насос и добавить к нему искусственную силу, электричество, и он получит электронасос.
The easiest way to open a door with an electric lock is to the cut the electricity, unless your target has a fail-secure door designed to stay locked during a power outage. Самый простой способ открыть дверь с электрозамком - это отключить электричество, если только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества.
Annual renewable energy investment reached $162 billion in 2009, and renewable sources represented about 25 per cent of global power (electricity) capacity and 18 per cent of global power production. 162 млрд. долл. США в 2009 году, и теперь на долю источников возобновляемой энергии приходится около 25 процентов производства электроэнергии в мире (электричество) и 18 процентов глобального производства энергии.
Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline. Buildings can reduce their heating needs through improved insulation, or by converting from heating oil to electricity produced by clean technology. Здания могут сократить свою потребность в обогреве за счет лучшей изоляции или же за счет перехода с нагревания масла на электричество, полученное с помощью чистых технологий.
Nevertheless, returns to coal producers are low because electricity prices have generally fallen under the influence of market liberalisation; generators have turned increasingly to gas-fired power because of its better economics, and to politically-encouraged renewables; public perceptions of coal are generally poor. Тем не менее доходы производителей угля являются низкими из-за общего спада цен на электричество под влиянием либерализации рынка; производители электроэнергии все чаще переходят на более выгодный природный газ и поощряемые мерами политики возобновляемые энергоресурсы; общественность относится к углю в целом отрицательно.
And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. И технология, которую мы определили как идеального напарника для Теплицы на морской воде, - это концентрированная солнечная энергия, которая использует зеркала, движущиеся за солнцем, для сбора солнечного тепла и превращения его в электричество.
See, if I could just get onto that terminal, I could set off the fire alarm, I couldcrash the power, create a diversion. Послушай, если бы я только мог попасть в тот терминал, я бы смог отключить сигнал пожарной тревоги и отключить электричество, совершить диверсию.
Power will be back in ten seconds. Электричество включат через 10 секунд.
Power grid is out, over. Отсутствует электричество, прием.
Power is out south of Harbor Boulevard. На юге города отключили электричество.
Power is now cut to Zone 73. Электричество отключено в зоне 73.
Power's still on. Электричество до сих пор горит.
Power and life-support restored. Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
The Air, Water and Power... Воздух, вода и электричество...
Power must have been restored. Электричество, наверное, включили.
Power will be restored tomorrow. Завтра снова заработает электричество.
It's some sort of power outage or something. Вроде, отключили электричество.
Power's out in the whole building. Электричество отрубило во всем здании.
Power's out, Alan. Электричество вырубили, Алан.
Power in zone 3 is disabled. Электричество отключено в зоне 73.
Are you saying that if we communists, who you dislike, hadn't come to power, that king of yours, who wasn't even Romanian, would've built low-rent housing blocks for you to live in and would've provided the country with electricity? То есть ты хочешь мне сказать, что если бы мы, коммунисты, которые вам не нравятся, не пришли бы к власти, ваш Царь, который даже румыном не был, построил бы вам жилье и провел бы электричество по всей стране, да?