Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Power - Электричество"

Примеры: Power - Электричество
So the woman who can turn the power back on lives here? Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь?
I hope we don't run out of candles before the power lines are repaired. Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество.
There's been a power cut... and apparently some of the food for the party tonight is slightly on the turn. Отключили электричество, и часть продуктов для приема близка к тому, чтобы испортиться.
And you can't get there before the power turns on and all the doors lock again. И туда не попасть, пока не включится электричество и все двери снова будут заперты.
Renewable energy technologies (RETs) are technologies that provide modern energy services - such as electricity, clean cooking fuels, and mechanical power - by harnessing the power of renewable energy. Технологии использования возобновляемых источников энергии (ТВЭ) представляют собой такие технологии, которые обеспечивают современные энергетические услуги, как, например, электричество, экологически чистые виды топлива для приготовления пищи и механическая энергия, путем использования возобновляемых источников энергии.
And tell him the power was going out five seconds before it did? И сказал ему, что электричество исчезает За пять секунд до того, как это произошло?
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants. Если хочешь вернуть электричество оно включается этим кулоном
Look, you want me to turn the power back on, Послушай, ты хочешь, чтобы я включила электричество,
We can shut the power down and sneak through the section of the fence you just moved, but we got to do it now. Мы можем отключить электричество и прошмыгнуть вдоль забора, но нужно сделать это сейчас.
At 3:15, Nordberg will cut the power lines, knocking out the alarms. В 3:15, Нордберг отрубит электричество, чтобы блокировать сигнализацию...
"Cut the power line." Нордберг, готов? Отрубай электричество!
But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество.
The Tower is a place where the power can be turned back on, which means I lose my only advantage in this war. Башня это место, где можно вернуть электричество, а значит, я потеряю своё преимущество в этой войне.
Well, if you can't turn the power on, that's the end of Georgia and the rebels. Если не включить электричество, Джорджии и повстанцам настанет конец.
[No power waste] What's that? [Не разбазаривать электричество и воду]
Did you forget to pay your power bill, Может вы забыли оплатить счёт за электричество,
Actually, I think she said "power lines." Вообще-то по-моему она сказала "электричество".
It knocked the power out, including the alarms, for almost two hours. Из-за этого отключилось электричество, в том числе, сигнализация, почти на два часа.
We'll get you your Hazmat suit, extra oxygen, enough to last until the engineers get the power back on. Мы достанем тебе твой защитный костюм, дополнительный кислород, чтобы ты продержадась до тех пор, пока инженеры не включат электричество.
What happens when the power goes out? Что случится, если отключится электричество?
Can you access the power grid from your location? Можете отключить электричество из места, где вы находитесь?
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way. Мы до сих пор не знаем, почему отключили электричество, но мы верим, что кто-то придет и осветит нам путь.
You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong. Вам хочется иметь электричество для компьютеров, наличие кондиционера для встреч, и возможность выписаться позднее на случай, если операции пойдут не так.
No, I need everyone here for when the power comes back on. Нет. Все должны быть здесь, когда включат электричество.
Sorry, has there been a power cut? Извините, у вас отключили электричество?