Английский - русский
Перевод слова Postpone
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Postpone - Отложить"

Примеры: Postpone - Отложить
Having reached a consensus to postpone further discussion on the legal status and competence of the Committee, delegations proceeded to discuss the Committee's draft. Достигнув консенсуса отложить более подробное обсуждение вопросов о правовом статусе и компетенции Комитета, делегации приступили к рассмотрению подготовленного Комитетом проекта.
However, Parliament may postpone the coming into effect of such law and may make laws with retrospective effect. Однако парламент может отложить вступление в силу такого закона и может издать законы с обратной силой действия.
We have therefore had no choice but to postpone to a later date the decisions we should have made. Поэтому у нас не было никакого выбора, кроме как отложить на более поздний срок принятие решений, которые мы должны были бы принять.
Acting in a spirit of goodwill and cooperation, Bulgaria has therefore decided to withdraw its candidature and to postpone it to a later time. Поэтому, руководствуясь духом доброй воли и сотрудничества, Болгария решила снять свою кандидатуру и отложить ее выдвижение на более позднее время.
Accordingly no detailed management reports of the decision to postpone the turnaround or the factors motivating this decision were available. Поэтому она не может представить никакой управленческой документации, в которой подробно объяснялось бы решение отложить капитальный ремонт или те причины, по которым это решение было принято.
He was opposed to handing over power to a civilian government, first seeking to postpone the 1944 election, and then to annul it. Он был против передачи власти гражданскому правительству, сначала он стремится отложить выборы 1944 года, а затем и аннулировать их результаты.
The debate appeared to explain Lini's eventual decision to "postpone indefinitely" the projected opening of a Libyan People's Bureau in Port Vila. Дебаты, по-видимому, объясняют окончательное решение Лини «отложить на неопределенный срок» открытие ливийского дипломатического представительства в Порт-Виле.
But until we apprehend this man, I'd recommend you postpone your speech. Но пока мы не поймали этого человека я рекомендую вам отложить свою речь
Yes, in that it will postpone me telling you what I have to tell you. Да, если это позволит мне отложить то, что я должен тебе сказать.
To be sure, an unexpected slowdown in economic activity or a strong rise in the value of the euro could postpone the inevitable rate hike. По правде говоря, неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учётных ставок.
I've done everything in my power to postpone this, but the day has finally come. Я делала всё, что в моих силах, чтобы отложить этот день, но он всё-таки настал.
Well, did Ezra say he wanted to postpone the wedding? Эзра говорил, что хочет отложить свадьбу?
Winston, I think we should postpone our annulment. я думаю мы должны отложить наше аннулирование брака.
Can't you postpone whatever you're doing about the washing? Нельзя ли отложить счёт этого белья?
Maybe I should postpone the mission, stay here with him. Может стоит отложить задание, остаться с ним?
Is your plan to postpone the vote again? Вы и снова планируете отложить голосование?
If I won't be happy with somewhere we'd find in a day we should postpone it. Если мне не понравится тот, что мы найдем за день нам нужно отложить церемонию.
Finally, the Court ruled that a body administering a case must postpone an investigative action or a court hearing if counsel is unable to attend for good reasons. Наконец, суд постановил, что орган, осуществляющий процесс, обязан отложить проведение следственного действия либо слушание дела в суде, если по уважительной причине при этом не может присутствовать защитник.
Noting with concern the decision to postpone the high-level review meeting concerning the implementation of the decisions of the Conference, отмечая с озабоченностью решение отложить проведение обзорного совещания высокого уровня, посвященного осуществлению решений Конференции,
We can postpone the rest of this competition until tomorrow, at which time he will be good as new. Это не сложная процедура, мы можем отложить наше соревнование до завтра, к тому времени он будет как новенький.
Was it your idea to postpone the wedding? Это было твоей идеей - отложить свадьбу?
I can postpone the interrogation if you like Я могу отложить допрос, если вы хотите.
But why don't you just postpone it one day? Почему бы тебе не отложить это всего на день?
With all the recent problems, they voted to postpone any decisions for a while so they could choose more wisely this time. Учитывая все недавние проблемы, они проголосовали отложить это мероприятие чтобы сделать свой выбор более мудрым, когда придет время.
Maybe the intention was to postpone discussing issues which might seriously hold up the Commission's work. Может быть, есть смысл отложить на время вопросы, обсуждение которых способно серьезно затормозить работу Комиссии?