Our legal experts predict he'll have no choice but to postpone Carroll's execution. |
Наши юристы предсказывают, что у него не будет иного выбора, кроме как отложить казнь Кэрролла. |
And tell Commander Sisko I must postpone appearing with him before the Assembly. |
И скажи коммандеру Сиско, что я должна отложить появление с ним перед Ассамблеей. |
I had to postpone my sales until the next day. |
Короче, мне пришлось отложить торговлю на день. |
Failing to act on accountability in Myanmar will embolden the perpetrators of international crimes and further postpone long-overdue justice. |
Если в Мьянме не будут приниматься меры по обеспечению подотчетности, то это может придать наглости исполнителям международных преступлений и еще более отложить долгожданный процесс отправления правосудия. |
His delegation therefore believed that the General Assembly should agree either to consider them biennially or postpone their consideration indefinitely. |
Поэтому она считает, что Генеральной Ассамблее следует либо отложить их обсуждение на неопределенный срок, либо обсуждать их раз в два года. |
This has been viewed as an attempt to postpone ratification. |
Это было расценено как попытка отложить ратификацию. |
Basically Klepikov did not refuse but he asked to postpone working on The Ascent for a week. |
Клепиков, в принципе, не отказывался, но просил отложить работу над «Восхождением» на неделю. |
Because of a traffic accident on the first night, the production team were prepared to postpone the shoot if needed. |
Из-за ДТП в первую ночь команда была готова отложить съёмки, если это потребуется. |
Ivan decides to postpone his studies, take bail for children and join the pioneer life. |
Иван решает отложить свою учёбу, взять на поруки ребят и включиться в пионерскую жизнь. |
I think we need to postpone the meeting. |
Я думаю, что нам нужно отложить заседание. |
I think we need to postpone the meeting. |
Я думаю, что нам нужно отложить встречу. |
But we can't postpone this battle for the occupation of Liaoxi. |
Но мы не можем отложить эту битву за владение Ляоси. |
Let us postpone more hangings for a time. |
Позвольте нам отложить еще несколько повешаний на какое-то время. |
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption. |
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. |
Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets. |
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков. |
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. |
На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл. |
We should postpone this interview until his lawyer arrives. |
Допрос нужно отложить до того, как приедет его адвокат. |
I'm afraid we have to postpone our honeymoon. |
Боюсь, придётся отложить наш медовый месяц. |
We must postpone our plans related to the farm for a while. |
Мы на время должны отложить наши планы, связанные с усадьбой. |
I'm sure you can postpone your trip. |
Уверен, что вы сможете отложить свою поездку. |
Maybe we should, like, postpone it or something. |
Может, нам следует отложить или как-то так. |
Well, perhaps we could postpone this whole thing... |
Ну, возможно, мы могли бы отложить это дело... |
I'd like for you to postpone your trip for at least a day or two. |
Я хотел бы отложить вашу поездку минимум на день-два. |
I could, however, be persuaded to postpone distribution. |
Как бы то ни было, я могу отложить распространение. |
My husband and I need to postpone the deliveries for this weekend. |
Нам с мужем нужно отложить доставку посылки на этих выходных. |