| All the more reason to postpone the announcement. | Тем более, это еще одна причина отложить ваше заявление. |
| We know Dreier kept Simon away to postpone Bruun's death. | Мы знаем, что Драйер держал Симона подальше, чтобы отложить смерть Брууна. |
| Everybody can postpone the choice but nobody can escape it. | Все могут отложить выбор на более поздний срок, но никто не сможет избежать его. |
| The Co-Chair agreed that it would be beneficial to postpone discussion on the matter until the proponents were present. | Сопредседатель согласился, что было бы полезно отложить обсуждение вопроса до того момента, когда будут присутствовать авторы этого предложения. |
| The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party. | Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника. |
| Concern was expressed about the decision to postpone provincial council elections in Ninewa and Anbar Provinces. | Была выражена обеспокоенность по поводу решения отложить выборы в советы провинций Ниневия и Анбар. |
| In Puntland, criticism of the decision to postpone presidential elections resulted in arbitrary arrests and detention. | Что касается Пунтленда, то лица, критиковавшие решение отложить президентские выборы, подвергались произвольным арестам и задержаниям. |
| The aforementioned law was amended in November 2009 to allow the Minister of Interior to postpone the first elections indefinitely. | В ноябре 2009 года в вышеуказанный закон была внесена поправка, позволяющая Министру внутренних дел отложить первые выборы на неопределенный срок. |
| Looks like we'll have to postpone the wedding till we can do it right. | Похоже, нам придется отложить свадьбу, до тех пор, пока мы не сделаем все правильно. |
| So the judge will have to postpone the execution if you tell her that I'm your main suspect. | А значит судья будет вынуждена отложить казнь, если вы скажете ей, что я ваш главный подозреваемый. |
| So if you can postpone your lynching till after I collect my money, I'd appreciate it. | Так что, если можешь отложить своё линчевание до того момента, как я заберу свои деньги, буду признателен. |
| I know, but we can postpone that. | Я знаю, но мы можем отложить это. |
| I'm afraid I may have to postpone our lunch. | Боюсь, придётся отложить наш обед. |
| The third - but I plan to postpone it. | Третье, но я планирую отложить его. |
| So, you must be the guy that got Marcus to postpone the settlement. | Так это вы, должно быть, убедили Маркуса отложить урегулирование. |
| We want to postpone the season premiere. | Мы бы хотели отложить премьеру сезона. |
| I could easily postpone my sailing for a week. | Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю. |
| I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days. | Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней. |
| Why not postpone the signing until then? | Почему бы не отложить подписание до тех пор? |
| It's not a problem to postpone. | Проблема не в том, чтобы отложить. |
| You ought to postpone that visit for a day or two. | Думаю, вам стоит отложить этот визит на день-другой. |
| I thought maybe we should postpone the wedding, but Patrick was having none of it. | Я подумала, может, нам следует отложить свадьбу, но Патрик и слушать не захотел. |
| We must postpone the convention to give Einar a chance. | Мы должны отложить собрание, чтобы дать Айнеру ещё один шанс. |
| I gave Mike my word we'd postpone the sale. | Я дал Майку слово отложить торги. |
| Leslie, I am sorry, but I could not postpone these pointless hearings that Jamm is having. | Лесли, прости, но я не смог отложить эти бессмысленные слушания Джемма. |