Some countries in a comparable political and economic situation might have used their difficulties as an excuse to postpone efforts for the advancement of women. |
Некоторые страны в подобной политической и экономической ситуации могли бы использовать свои трудности как предлог для того, чтобы отложить на будущее меры по улучшению положения женщин. |
Do you forgive me for having to postpone |
Ты простишь меня за то, что придется отложить |
I'm only suggesting you postpone for a couple of weeks. |
Я предлагаю только отложить её на пару недель. |
As a concession to the nuclear opponents, Palme suggested to postpone the final decision on the acquisition of nuclear weapons. |
В качестве уступки противникам ядерного оружия Пальме предложил отложить принятие окончательного решения по этому вопросу. |
Alice has canceled the album and wants to postpone. |
Алиса отменила альбом и хочет отложить его выпуск. |
I know you had to postpone your vacation. |
Я знаю, что ты вынужден был отложить отпуск. |
We can postpone it 'cause... |
Мы можем отложить это, потому что... |
That's why you couldn't postpone the trip. |
Так вот почему вы не могли отложить поездку. |
If you're not comfortable, we can postpone it. |
Если вам некомфортно, мы можем все отложить. |
We can postpone the baby's vaccinations, but I want you to go straight home. |
Мы можем отложить прививку малыша, но я хочу чтобы вы сразу пошли домой. |
We have to convince Sean to postpone the surgery. |
Мы должны убедить Шона отложить операцию. |
We cannot postpone a session or defer it without getting the approval of the other lawyer. |
Мы не можем отложить заседание или перенести его на более поздний срок без разрешения другого адвоката. |
He therefore had to postpone the mission. |
Поэтому он вынужден был отложить миссию. |
Owing to weather conditions, the Commission had to postpone resumption of the investigation until the spring of 1994. |
По причине погодных условий Комиссии пришлось отложить возобновление расследования до весны 1994 года. |
The Special Rapporteur was to have made a visit to Greece in September 1995. For health reasons he was compelled to postpone that visit. |
В сентябре 1995 года Специальный докладчик планировал посетить Грецию, но по состоянию здоровья он был вынужден отложить эту поездку. |
To do otherwise is to postpone the problem and sow the seeds of future conflicts and mistrust. |
Поступить иначе - означает отложить проблему и посеять семена будущих конфликтов и недоверия. |
As a result of this event China has had to postpone its arrangements to comply with the prescribed schedule for the relinquishment of areas. |
В результате этого происшествия Китаю пришлось отложить реализацию предписанного графика отказа от участков. |
Maybe we should postpone this a day or two. |
Может, нам стоит отложить это на денек-другой. |
You're going to have to postpone, I'm afraid. |
Боюсь, вам придётся его отложить. |
I'm afraid we'll have to postpone the ceremony. |
Боюсь, мы должны пока отложить церемонию. |
I think we're going to have to postpone this. |
Наверное, нам придётся отложить посиделки. |
I ask to postpone the trial for... for a week. |
Я прошу отложить сну... спущпушания на неделю. |
Presumably the Council wished to postpone that decision pending completion of the investigation. |
По всей вероятности, Совет пожелал отложить принятие решения по этому вопросу до завершения расследования. |
Let's postpone the trial till next year and allow Mr. Simpson to be released on bail. |
Следует отложить разбирательство до следующего года и позволить мистеру Симпсону выйти на поруки. |
I heard he's going to postpone and wait till it's over. |
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится. |