Английский - русский
Перевод слова Postpone
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Postpone - Отложить"

Примеры: Postpone - Отложить
Those with preferential access to developed countries seek to postpone tariff reductions in preference-granting countries. Страны, пользующиеся преференциальным доступом на рынки развитых стран, стремятся отложить снижение тарифов в предоставляющих преференции странах.
In such circumstances, the treaty body may postpone the review to another session, pending receipt of the report. В таких обстоятельствах договорный орган может отложить рассмотрение до другой сессии в ожидании поступления доклада.
In some cases this makes it possible to postpone career choices. В некоторых случаях это позволяет отложить выбор карьеры на более поздний срок.
We voted 6 to 2 to postpone using the Zeus cannon to attack the Leonid Meteor. Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид".
Perhaps we should postpone our plans... Возможно нам стоит отложить свои планы...
They therefore proposed to postpone the decision until the June Standing Committee. Поэтому они предложили отложить принятие решения до июньской сессии Постоянного комитета.
Throughout the negotiations, General Musharraf's principal argument for insisting that Ms. Bhutto postpone her return until after the elections was security concerns. На протяжении всех этих обсуждений главным аргументом генерала Мушаррафа в отношении того, что г-жа Бхутто должна отложить свое возвращение на период после проведения выборов, сводился к соображениям безопасности.
The Chair will inform the Committee about the rationale behind the Bureau's decision to postpone the ministerial meeting until September 2011. Председатель проинформирует Комитет об обосновании решения Бюро отложить проведение совещания на уровне министров до сентября 2011 года.
It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. Поэтому было бы предпочтительно отложить принятие решения в отношении окончательной формы проектов принципов и продолжить отслеживание и изучение практики государств.
The author had requested the court to postpone his hearing, as he was on holiday. Автор просил суд отложить слушание его дела, поскольку он был в отпуске.
Maybe I could postpone the pool and the rent hike for a year or two. Может я могу отложить бассейн и повышение аренды на год или два.
Even if I have to postpone my trip a few weeks. Даже если придется отложить свое путешествие на пару недель.
Okay, listen, Marshall, it's my professional opinion that you should postpone the hearing tomorrow. Ладно, послушайте, Маршалл, вот мое профессиональное мнение: вам стоит отложить завтрашнее заседание.
Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution. Который мне пришлось отложить до дня казни Джо Кэрола.
I think we should also postpone the debate. Наверное, стоит отложить и дебаты.
You want to postpone your mission to the Argus sector. Я вижу, вы просили отложить вашу миссию в секторе Аргуса.
I've come here to tell you that you have to postpone the ritual. Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал.
I think we should postpone the wedding. Думаю, нам нужно отложить свадьбу.
If you can't postpone the meeting, I am authorized by the subcommittee to tell you to abstain. Если вы не сможете отложить заседание, то я уполномочен подкомитетом передать вам решение воздержаться.
Asking to postpone the examination of Tunisia due to the January 2011 revolution. С просьбой отложить рассмотрение доклада Туниса вследствие революции, имевшей место в январе 2011 года
She asked whether the Government intended to postpone the eviction of Roma persons from the Dale Farm site while waiting to find alternative accommodation for all evicted persons. Она спрашивает, намерено ли правительство отложить выселение общины рома из Дейл-Фарм, пока для всех высылаемых лиц не будут найдены альтернативные жилища.
UN-SPIDER had to postpone a mission to Gabon planned for 3-7 November 2014 only a few weeks before it was due to start. СПАЙДЕР-ООН была вынуждена отложить поездку в Габон, запланированную на 3-7 ноября 2014 года, всего за несколько недель до ее запланированного начала.
The group decided to request the secretariat to send the proposals out as an official document and to postpone inclusion of the questions to the 2017 catalogue. Группа решила поручить секретариату направить эти предложения в виде официального документа и отложить включение этих вопросов до принятия каталога 2017 года.
Children have to start compulsory education at the age of 6, but parents may decide to postpone the enrolment in the first year, by one year. Дети должны начинать обязательное образование в возрасте шести лет, однако родители могут решить отложить зачисление ребенка в первый класс на один год.
The Court denied a request from his lawyers to postpone the hearing so that they could study the new charges. Суд отказался отложить слушание по делу для изучения новых пунктов обвинений.