Английский - русский
Перевод слова Postpone
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Postpone - Отложить"

Примеры: Postpone - Отложить
There is a motion to postpone all votes until the president's return. Есть предложение отложить голосование до возвращения президента.
If you can't break that blockade before the next planetary rotation, we'll have to postpone the invasion. Если не сможете прорвать блокаду до следующего поворота планеты, нам придётся отложить высадку.
I thought we might postpone it. Я думаю, мы можем отложить это.
You tricked a judge to postpone a trial, And then you illegally questioned the defendant. Ты обманом заставил судью отложить суд, а потом незаконно допрашивал подсудимую.
I want to postpone the meeting a bit. Я хочу отложить встречу на немного.
Well, anything to postpone studying for midterms. Все что угодно, чтобы отложить подготовку к зачетам.
I... I think that maybe we should postpone the party. Я думаю, что нам нужно отложить вечеринку.
We just have to postpone until we can get the rest. Нам придётся отложить, пока не достанем остальное.
I think we should postpone the opening. Я думаю, нам нужно отложить открытие.
And you can postpone the move abroad for as many years as you see fit. Ты можешь отложить перевод компании на такой срок, на какой посчитаешь нужным.
You can't just postpone this thing on a whim. Ты не можешь отложить его по своей прихоти.
Dr. Quick said the meeting was too important to postpone. Доктор Квик сказал, что это совещание слишком важное, чтобы его отложить.
I don't suppose we could postpone this. Я не считаю, что мы могли отложить этот разговор.
That's reason enough for me to postpone. Для меня это достаточная причина, чтобы отложить наше дело.
Indeed, the UNCTAD secretariat requested JIU to postpone the launching of the current review until other ongoing audits were finished. Следует отметить, что секретариат ЮНКТАД обратился с просьбой отложить выпуск данного обзора до завершения остальных проводившихся аудиторских проверок.
A prosecutor can postpone an MLA request, if it were to interfere with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding. Прокурор может отложить выполнение просьбы о ВПП, если это может помешать идущему расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству.
So trust me, you want to postpone knowing anything about each other for as long as possible. Поэтому поверь мне, ты был бы рад отложить как можно дольше тот момент, когда вы будете знать все друг о друге.
I had to postpone my heart procedure. Из-за него мне пришлось отложить операцию на сердце.
We're going to have to postpone next week's pour. Нам придется отложить бетонирование на следующей неделе.
And we're going to have to postpone the Chesapeake. И нам придётся отложить поездку в Чесапик.
We can postpone if you like. Мы можем отложить это, если хочешь.
Your Eminence, I suggest we postpone the oath-taking for the time being. Ваше Высокопреосвященство, я предлагаю пока отложить церемонию принятия присяги.
But if you want to postpone, that's fine. Но если ты хочешь отложить свадьбу, я не против.
However, the Hungarian Government has requested to postpone the workshop to 2005 or 2006. Однако правительство Венгрии просило отложить проведение рабочего совещания на 2005 или 2006 год.
Editorial constraints obliged the Special Rapporteur to postpone the examination of the other matters pending a future report. Ввиду ограничений по объему документа рассмотрение других вопросов пришлось отложить до следующих докладов.