Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Населенных

Примеры в контексте "Population - Населенных"

Примеры: Population - Населенных
In the CR, pro-emigration factors include family solidarity, the increasing number of spatially segregated localities with a primarily Roma population, opportunities of gainful employment, accommodation and food in asylum facilities. В ЧР среди факторов, способствующих эмиграции, следует упомянуть семейную круговую поруку, рост количества территориально сегрегированных населенных пунктов, обитатели которых по большей части являются представителями общины рома, возможности в области занятости, размещение и обеспечение питанием в центрах приема просителей убежища.
In these locations the restructuring of one or a number of enterprises has left a significant proportion of the population out of work. Особенно сложной является ситуация на рынках труда районов и населенных пунктов с моноструктурной экономикой, где при реструктуризации одного или нескольких предприятий значительная часть жителей остается без работы.
However, when needed, specific attention was given to environmental, population, social, gender or human settlements issues. В то же время, когда это требовалось, особое внимание уделялось вопросам, касающимся охраны окружающей среды, народонаселения, социального развития, гендерной проблематики или населенных пунктов.
Figure 4 shows distribution of the affected areas, communities and population of the Chechersk District according to radioactive contamination zones. На рисунке 4 представлено распределение территории, подвергшейся радиоактивному загрязнению, населенных пунктов и жителей Чечерского района по зонам радиоактивного загрязнения.
In 1980, Guyana had a total population of 758,619, making it one of the least densely populated countries in the world. В 1980 году в Гайане насчитывалось 758619 жителей, в силу чего она представляла одну из наименее населенных стран планеты.
Residents of Kiryat Shmona and other northern communities have suffered for years from indiscriminate attacks by Hizbullah, particularly the firing of Katyusha rockets at population centres. Жители Кирьят-Шмоны и других расположенных в северной части Израиля общин на протяжении ряда лет страдают от неизбирательных нападений «Хезболлы», особенно от обстрелов центров населенных пунктов с применением реактивных систем залпового огня «Катюша».
The cost of electricity generation is relatively high because of their transportation costs, small-scale generating systems and small and scattered population centres. Себестоимость производства электроэнергии в этих странах сравнительно высока из-за значительных транспортных расходов, маломощности электростанций и небольших размеров населенных пунктов и их территориальной удаленности друг от друга.
Thus by the end of the first five years 40% of the population will have been surveyed: enough to guarantee robust information on the municipality and its neighbourhoods. Таким образом, по истечении пяти лет опросом будет охвачено 40% населения каждого из этих населенных пунктов: такая степень охвата достаточна для того, чтобы гарантировать получение достоверных данных по населенному пункту и его микрорайонам.
He was convinced of the benefits of establishing permanent population centres, and, in that connection, he asked that vacant land be placed at his disposal on the islands of Soledad and Isla de los Estados. Он был убежден в преимуществах создания постоянных населенных пунктов и в этой связи просил предоставить в его распоряжение пустующие земли на островах Соледад и Исла-де-лос-Эстадос.
The intervention covers rural population centres throughout the country, with priority being given to the rural districts served by the CRECER Strategy. Реализуется программа в сельских населенных пунктах страны, прежде всего в сельских округах, где реализуется стратегия КРЕСЕР.
This inward migration has been fuelled by another genocide against Armenians, namely the mass pogroms and killings committed in 1988-1989 in the cities of Sumgait, Kirovabad, Baku and other population centres in neighbouring Azerbaijan. Она явилась следствием еще одного геноцида против армян массовых погромов и убийств, совершенных в 1988-1989 годах в городах Сумгаите, Кировабаде, Баку и других населенных пунктах соседнего Азербайджана.
As table 1 shows, the population had risen to around 12 million by 2001, representing a three-fold increase in the space of 41 years. Это соответствует средней плотности населения в 38,1 человека на кв. км, и страна входит в число наиболее густо населенных стран западноафриканского субрегиона.
This year, plans call for the completion of the gas service installation for an additional three population centres, and construction of the 450 million tenge Zhetybay-Kuryk gas pipeline, with a 62-km intrasettlement distribution system, is to be completed. В этом году планируется завершить газификацию еще З населенных пунктов, а также предусмотрено завершение строительства магистрального газопровода Жетыбай-Курык с внутрипоселковой разводкой протяженностью 62 км, на сумму 450 млн. тенге.
At the same time, the poverty level in rural population centres, according to the data for 2005, was 28.3%, which is 1.5 percentage points below that for cities. Вместе с этим уровень бедности в сельских населенных пунктах, по данным за 2005г. составил 28.3%, что на1.5 процентных пункта ниже того же показателя в городах.
In tandem, both sides imposed increasing impediments on the Mission's visits to scenes of fighting in population centres, including by direct fire and targeted bomb attacks on or close to UNSMIS patrols. Обе стороны чинили все больше препятствий попыткам Миссии посетить места столкновений в населенных пунктах, для чего они, в том числе напрямую, обстреливали патрули МООННС и устанавливали взрывные устройства на маршрутах их следования.
The country's settlements network consists of 128 urban centres representing 57 per cent of the population, 352 semi-urban and 5,441 rural local authority units. Сеть населенных пунктов страны включает в себя 128 городских центров, в которых проживает 57% населения, 352 поселка городского типа и 5441 сельское поселение, которые находятся под управлением местных органов власти.
IDMC noted that new villages for resettled IDPs are segregated from the non-displaced population and are often located far from administrative centres without transport facilities. ЦМВП отметил, что новые предназначенные для переселения ВПЛ деревни располагаются отдельно от населенных пунктов не подвергавшихся перемещению лиц, зачастую находятся далеко от административных центров и не имеют транспортного сообщения.
Mass medication with ivermectin in 511 localities across 30 municipalities and 7 departments is the principal method for eliminating onchocerciasis microfilariae among the country's infected population. Массовые медицинские мероприятия по лечению населения инвермектином проводились в 511 населенных пунктах 30 муниципалитетов, входящих в состав 7 департаментов.
The Programme Act of 22 December 2003 repealed article 18 bis, which had allowed restrictions to be placed on the temporary or permanent residence of foreigners in certain municipalities in order to avoid an increase in the foreign population and protect the public interest. Программный Закон от 22 декабря 2003 года отменяет статью 18-бис, которая позволяла ограничивать пребывание или проживание иностранцев в некоторых населенных пунктах, во избежание увеличения иностранного населения в размерах, угрожающих общественным интересам.
The selectiveness of the city is much explained by its isolation form other settlements of Peru (of course earlier, when the transportation system was not so much developed), as well as by big concentration of «white» population. Избранность города объясняется во многом его изолированностью от других населенных пунктов Перу (конечно, раньше, когда не была так развита транспортная система), а также большей концентрацией «белого» населения.
Optimal alternative rehabilitation measures will be developed for the Russian Federation for the 30 rural communities in the Bryansk region, where the population's radiation doses exceed 1 m3v/year; and approximately 30 specialists in using the system were trained. Для России будут разработаны оптимальные варианты реабилитационных мероприятий для 30 сельских населенных пунктов Брянской области, в которых дозы облучения населения превышают 1 мЗв/год; подготовлено около 30 специалистов-пользователей СППР.
Lists of village communities, including the simultaneous revision of population figures, were compiled by the secretaries of aul/village and settlement administrations in Kazakhstan's rural areas. Списки сельских населенных пунктов, с одновременным уточнением численности населения, были составлены секретарями аульных/сельских и поселковых территориальных администраций сельской местности страны.
It was one of the most tragic and least-known pages of the aggressive war unleashed by Azerbaijan against Maragha village of Nagorno Karabakh with a population of about 6,000 people, including dozens of Armenian refugees who had escaped pogroms in Sumgait, Baku and elsewhere in Soviet Azerbaijan. Это один из наиболее трагических и наименее известных эпизодов агрессивной войны, развязанной Азербайджаном в деревне Марага в Нагорном Карабахе, население которой составляло около 6000 человек, включая десятки армянских беженцев, спасшихся от погромов в Сумгаите, Баку и других населенных пунктах Советского Азербайджана.
Currently, Guatemala has a population of roughly 10,029,714 and a population density of 92 inhabitants per square kilometre. Sixty per cent of the population live in rural areas, in 20,017 localities of which 87 per cent have under 1,000 inhabitants. В настоящее время население Гватемалы насчитывает 10029714 человек, и плотность населения достигает 92 человек на квадратный километр. 60 процентов населения проживает в сельской местности в 20017 сельских населенных пунктах, причем в 87 процентов из них насчитывается менее 1000 жителей.
animals that have long avoided human population centers now return to make new homes among the decaying walls. Животные, избегавшие центров населенных людьми, теперь возвращаются и селятся среди рушащихся стен.