Примеры в контексте "Pollution - Вод"

Примеры: Pollution - Вод
Waste-water discharges into bodies of water are authorized only where they cannot result in an increase of the pollution level above the limits. Сброс сточных вод в водоемы разрешен лишь в том случае, когда это не приводит к росту уровня загрязнения сверх установленных нормативов.
Stressing that major industrial accidents may cause far-reaching transboundary effects and may lead to accidental water pollution, подчеркивая, что крупные промышленные аварии могут вызывать далеко идущие трансграничные последствия и приводить к аварийному загрязнению вод,
The project should be refocused as a screening-level assessment that could provide information for making an initial judgement on the possibility of groundwater pollution. Проект следует переориентировать на проведение выборочного анализа, который может дать информацию для того, чтобы в первом приближении оценить возможность загрязнения подземных вод.
Many shallow unconfined aquifers are developed in the fluvial deposits in river valleys and pollution can be transported through groundwater flow from one country to another. Многие замкнутые близкоповерхностные водоносные горизонты образуются в районах речных отложений в долинах рек, и загрязняющие вещества с потоком подземных вод могут перемещаться из одной страны в другую.
Participants noted that the correlation of waste disposal sites with either groundwater aquifers or water lines would provide answers on overall management and pollution scenarios. Участники отметили, что комплексный анализ расположения мест сброса сточных вод и положения горизонтов подземных вод или контуров воды может подсказать ответы в отношении общих сценариев, касающихся управления и загрязнения.
The sewage pollution of the seas has become a great health hazard through contamination of seafood and degradation of coastal water quality. Загрязнение моря сточными водами превратилось в серьезную угрозу для здоровья людей: в результате него заражаются морепродукты, ухудшается качество прибрежных вод.
The Commission considered that for the time being it would need external expertise in the areas of water pollution and migratory species. По мнению Комиссии, в тот момент ей требовалась помощь внешних экспертов в таких областях, как загрязнение вод и мигрирующие виды.
Reduction of groundwater pollution by nitrates, pesticides and other persistent chemicals; сокращение уровня загрязнения грунтовых вод нитратами, пестицидами и другими стойкими химическими веществами;
Improved environmental performance of agriculture, e.g. preventing pollution of underground waters Повышение экологических характеристик сельского хозяйства, например предупреждение загрязнения грунтовых вод
In critical situations, such as accidental pollution of transboundary waters, floods and droughts, the Riparian Parties should provide mutual assistance upon request. В критических ситуациях, таких как аварийное загрязнение трансграничных вод, наводнения и засуха, прибрежные государства должны обеспечить взаимопомощь по просьбе сторон.
Reduce and prevent chemical pollution of lakes, rivers, groundwater, coasts and oceans Уменьшение масштабов и предупреждение химического загрязнения озер, рек, подземных вод, прибрежных районов и океанов
Urban pollution of superficial and groundwater aquifers in Africa Загрязнение городскими отходами поверхностных и грунтовых вод
(a) Inventory of existing safety guidelines and best practices for the prevention of accidental transboundary water pollution а) Список уже существующих руководящих принципов обеспечения безопасности и наилучших методов для предотвращения аварийного загрязнения трансграничных вод
groundwater pollution by industries and waste landfills; загрязнение подземных вод от промышленности и мусоросвалок
It was suggested that priority be given to the subject of confined groundwaters and, in particular, to the issue of non-connected groundwater pollution. Было предложено уделить приоритетное внимание теме замкнутых грунтовых вод и, в частности, вопросу о несвязанном загрязнении грунтовых вод.
Apart from water pollution from China and the Democratic People's Republic of Korea, a number of water-quantity related problems exist. Помимо загрязнения вод с территории Китая и Корейской Народно-Демократической Республики, возникает ряд проблем, связанных с качеством водных ресурсов.
For phosphorus the sectoral approach is complicated in that agriculture is not the only source; it is a non-point source of water pollution from households and some point sources from industrial outputs. Что касается фосфора, то применение секторального подхода связано с более серьезными трудностями, поскольку сельское хозяйство не является единственным источником: существуют также неточечный источник загрязнения вод, связанный с домашними хозяйствами, и ряд точечных источников, связанных с промышленным производством.
In the absence of baseline data, measuring incremental groundwater pollution from the oil fires would require either В отсутствие базовых данных для замеров дополнительного загрязнения грунтовых вод вследствие нефтяных пожаров потребуется либо
(a) To prevent, control and reduce pollution of waters causing or likely to cause transboundary impact; а) для предотвращения, ограничения и сокращения загрязнения вод, которое оказывает или может оказывать трансграничное воздействие;
(k) Additional specific measures are taken to prevent the pollution of groundwaters; к) осуществления дополнительных конкретных мер по предотвращению загрязнения подземных вод;
However, the issues of civil liability and compensation for damage in case of accidental transboundary water pollution are not fully regulated in international law. В то же время вопросы гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причиненный аварийным трансграничным загрязнением вод, не полностью регламентируются международным правом.
Over the past several years, the pollution of beaches, coastal waters and coral reefs has raised concerns over the impact on health and tourism. В последние несколько лет возникли опасения, что загрязнение пляжей, прибрежных вод и коралловых рифов оказывает влияние на состояние здоровья и туризм.
The quality of groundwater in agricultural areas should be regularly monitored so as to detect agricultural sources of groundwater pollution. Следует регулярно следить за качеством подземных вод в сельскохозяйственных районах с целью обнаружения сельскохозяйственных источников загрязнения подземных вод.
We again call for an end to unsustainable and damaging practices, such as drift-net fishing, offshore dumping and high-seas pollution. Мы вновь призываем положить конец такой пагубной с экологической точки зрения практике, как дрифтерный промысел, сбрасывание мусора у побережья и загрязнение вод открытого моря.
Description: Prevention of water pollution by inland navigation vessels and control of noise and vibration caused by such vessels. Пояснение: Предотвращение загрязнения вод судами внутреннего плавания и борьба с шумом и вибрацией, производимыми такими судами.