Примеры в контексте "Pollution - Вод"

Примеры: Pollution - Вод
The focus of this review is on the collection and disposal of human wastes and the treatment of wastewater containing human wastes and other pollution with the aim of protecting human health and the environment. В рамках обзора упор делается на вопросы сбора и удаления продуктов жизнедеятельности человека и обработки сточных вод, содержащих продукты жизнедеятельности человека и другие загрязняющие вещества, в целях охраны здоровья и окружающей среды.
Took note of the outcome of the workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation held in Budapest in May 2007 and expressed its gratitude to Hungary for organizing it; а) приняла к сведению итоги рабочего совещания, посвященного задачам и возможностям, связанным с трансграничным аварийным загрязнением вод, гражданской ответственностью и компенсацией, которое состоялось в Будапеште в мае 2007 года, и выразила свою признательность Венгрии за его организацию;
(e) Appreciated the proposal of Germany to organize the seminar to review the progress reached in prevention of accidental water pollution, and invited all Parties and UNECE member countries to actively support it. е) высоко оценила предложение Германии организовать семинар для рассмотрения прогресса, достигнутого в деле предотвращения аварийного загрязнения вод, и предложила всем Сторонам и странам - членам ЕЭК ООН активно его поддержать.
It emphasized that the distinguishing features of groundwater, in particular the difficulty of identification and characterization and its particular vulnerability in case of pollution, called for specific regulatory and practical measures suitable for groundwaters when applying the principles of the Convention. В нем подчеркивается, что отличительные свойства подземных вод, в частности трудность их определения и их уязвимость в случае загрязнения, требуют особого регулирования и практических мер, подходящих для подземных вод, при применении принципов Конвенции.
Water quality in the Talas River basin depends on polluting substances, which are discharged from Kyrgyzstan into the Talas, as well as on the extent of pollution of its tributaries, lakes in the basin and groundwaters. Качество воды в бассейне реки Талас зависит от загрязняющих веществ, поступающих в реку Талас с территории Кыргызстана, а также от степени загрязненности ее притоков, озер, находящихся в ее бассейне озер и подземных вод.
The indicator makes it possible to assess the fertilizer load on the environment (the accumulation of fertilizers in the soil, the resulting pollution of surface and groundwater, and the movement of fertilizers through trophic chains and other parts of the environment). Показатель дает возможность оценить нагрузку, создаваемую для окружающей среды удобрениями (накопление удобрений в почве, обусловленное ими загрязнение поверхностных и подземных вод и передвижение удобрений по трофическим цепям и в других компонентах окружающей среды).
Residue risks: Adults and especially, infants and children may be exposed to dangerous levels of aldicarb due to its pollution of groundwater combined with aldicarb residues in popular foods. Риски, порождаемые остаточными количествами: взрослые и особенно младенцы и дети могут подвергнуться воздействию опасных уровней алдикарба из-за загрязнения им грунтовых вод в сочетании с остаточными количествами алдикарба в распространенных продуктах питания.
Believing that, even if the water pollution caused by inland water transport is of minor significance, the further improvement of its environmental performance would contribute to achieving the environmental and nature-protection objectives in using inland waterways, полагая, что, даже если роль внутреннего водного транспорта в загрязнении вод незначительна, дальнейшее улучшение его природоохранных характеристик будет способствовать достижению природоохранных и экологических целей при использовании внутренних водных путей,
6.3 By 2030, improve water quality by reducing pollution, eliminating dumping and minimizing release of hazardous chemicals and materials, halving the proportion of untreated wastewater and increasing recycling and safe reuse by [x] per cent globally 6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире
Preparation and activation of international off-site contingency plans to minimize the consequences of industrial accidents causing transboundary water pollution - main elements of such contingency plans. подготовка и реализация международных планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленной площадки с целью сведения к минимуму последствий промышленных аварий, вызывающих загрязнение трансграничных вод: основные элементы таких планов действий в чрезвычайных ситуациях.
(b) Water pollution is occurring. Our lakes and rivers increasingly contain a cocktail of chemicals, run-offs, untreated waste and many other substances that have a direct, long-term effect on the health of our children; Ь) загрязнение воды происходит в результате того, что в наших озерах и реках повышается содержание химических веществ, сточных вод, неочищенных отходов и многих других веществ, которые оказывают непосредственное и долгосрочное воздействие на здоровье наших детей;
(a) Took note of the outcomes of the Budapest workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, and expressed its gratitude to Hungary for organizing the workshop in cooperation with Greece and Switzerland; а) приняло к сведению результаты состоявшегося в Будапеште рабочего совещания о вызовах и возможностях, связанных с аварийным загрязнением трансграничных вод, ответственностью и компенсацией, и выразило свою признательность Венгрии за организацию рабочего совещания в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией;
What are the true costs in terms of lost productivity in the long term, in terms of the cost of treating polluted water and the diseases that pollution causes, or in terms of the costs of restoring degraded land? Каковы при этом реальные издержки в форме долгосрочного снижения производительности, расходов на очистку загрязненных вод и лечение вызванных загрязнением болезней, либо в форме затрат на восстановление качества деградированных земель?
(a) Measures for prevention, control and reduction of transboundary accidental water pollution (article 6 of the Industrial Accidents Convention and article 3 of the Water Convention); а) меры по предотвращению, снижению и сокращению трансграничного аварийного загрязнения вод (статья 6 Конвенции о промышленных авариях и статья 3 Конвенции по водам);
(b) prevent the pollution of groundwater resources, especially those in a long-term perspective reserved for drinking water supply, in particular caused by nitrates, plant protection agents and pesticides as well as other hazardous substances; Ь) предотвращению загрязнения ресурсов грунтовых вод, особенно тех, которые в долгосрочной перспективе рассматриваются в качестве резерва для обеспечения населения питьевой водой, в частности предотвращению загрязнения их нитратами, защищающими растения веществами и пестицидами, а также другими вредными веществами;
Pollution of controlled waters falls under the control of the UK environmental regulators. Вопросами загрязнения контролируемых вод занимаются регулирующие органы Соединенного Королевства.
Guidelines to ECE Governments on the Prevention and Control of Water Pollution from Fertilizers and Pesticides have been adopted. Одобрены Руководящие принципы предотвращения и ограничения загрязнения вод в результате использования удобрений и пестицидов, предназначенные для правительств стран ЕЭК.
Pollution not only contaminates water on and beneath the ground, but also changes the chemical composition of water in the atmosphere. Загрязняются не только поверхностные и подземные воды, меняется также и химический состав атмосферных вод.
Pollution charges send economic signals to users, encouraging wastewater treatment and reuse. Сборы за загрязнение служат экономическим ориентиром для пользователей, поощряющим обработку и повторное использование сточных вод.
Pollution and overexploitation of some water sources, particularly groundwater, were limiting supply. Загрязнение и чрезмерная эксплуатация некоторых источников воды, особенно подземных вод, ведет к ограничению возможностей водоснабжения.
Pollution of surface waters causes direct deterioration of aquatic ecosystems (acidification, eutrophication). Загрязнение поверхностных вод напрямую вызывает ухудшение состояния водных экосистем (подкисление, эвтрофикацию).
Pollution resulting from sewage, agricultural and industrial chemicals, and industrial organic wastes has caused very serious, pervasive and continuous degradation of coastal ecosystems. Загрязнение от сточных вод, сельскохозяйственных и промышленных химикатов и промышленных органических отходов привело к весьма серьезному, повсеместному и непрекращающемуся ухудшению прибрежных экосистем.
(a) Recommendations to ECE Governments on the Prevention of Water Pollution from Hazardous Substances (ECE/CEP/2); а) рекомендации правительствам стран ЕЭК в отношении предотвращения загрязнения вод опасными веществами (ЕСЕ/СЕР/2);
EC Directive on the Protection of Groundwater Against Pollution Caused by Certain Dangerous Substances (EC 80/68) was established in 1980. Директива ЕС о защите подземных вод от загрязнения некоторыми вредными веществами (ЕС 80/68), принята в 1980 году.
Programme Component E.: Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities Программный компонент Е.: Смягчение последствий промышленного загрязнения вод для бедных общин