Примеры в контексте "Pollution - Вод"

Примеры: Pollution - Вод
Effluent (or pollution) charges are often considered (especially by economists) to be the best tool of environmental policy (Majone, 1976). Сборы за сброс сточных вод (или загрязнение) нередко рассматриваются (в особенности экономистами) в качестве наилучшего средства экологической политики (Маджоун, 1976 год).
More and more rivers, recipients of untreated urban waste discharges, are becoming open sewers, and pollution from the indiscriminate use of agro-chemical products is often rampant. Все большее число рек, в которые сбрасываются необезвреженные городские отходы, становятся открытыми коллекторами сточных вод, и загрязнение в результате неупорядоченного использования агрохимикатов нередко приобретает угрожающие масштабы.
Since then its deliberations have focused on a variety of issues relating to the exclusive economic zone, the breadth of the territorial sea, archipelagos, straits used for international navigation, marine pollution and scientific research. С тех пор его работа сосредоточивалась на целом ряде вопросов, относящихся к исключительным экономическим зонам, ширине территориальных вод, архипелагам, проливам, используемым для международной навигации, загрязнению морской среды и научным исследованиям.
Several experts expressed the view that over-extraction and pollution of groundwater were serious problems and that groundwater protection needed to be emphasized. Несколько экспертов выразили мнение о том, что чрезмерное выкачивание и загрязнение подземных вод представляют собой серьезные проблемы и что необходимо сделать упор на охране подземных вод.
The Global Environmental Facility (GEF) should be open to receive eligible proposals for inter-agency cooperative projects in the areas of climate change, biological diversity, pollution of international waters and depletion of the ozone layer. Необходимо обеспечить, чтобы Глобальный экологический фонд (ГЭФ) мог получать отвечающие предъявляемым требованиям предложения по проектам межучрежденческого сотрудничества в областях изменения климата, биологического разнообразия, загрязнения международных вод, истощения озонового слоя.
The pollution of coastal waters was generally recognized as a serious global concern, with inshore waters becoming a dumping site for waste products containing hydrocarbons, heavy metals, pesticide sewage, heated wastewater and pollutants from various industries. Загрязнение прибрежных вод было признано большинством участников как предмет серьезной глобальной озабоченности, поскольку прибрежные воды становятся местом сброса отходов, содержащих углеводороды, тяжелые металлы, стока пестицидов, нагретых сточных вод и загрязнителей от различных отраслей промышленности.
Local market failure arises because those who convert the land do not have to compensate those who suffer the social and environmental consequences of that conversion, such as increased pollution and sedimentation of waters caused by deforestation. Причиной неэффективности местного рынка является то, что лица, которые осуществляют освоение земель, не обязаны возмещать ущерб тем, кто ощущает на себе социальные и экологические последствия освоения, такие, как загрязнение и седиментация вод вследствие обезлесения.
In addition, pollution of freshwater by industry, agriculture and mining or as a consequence of urban development has strongly negative effects on the potential for tourism or aquaculture development in coastal areas. Помимо этого загрязнение пресных вод промышленными предприятиями, сельским хозяйством и горнодобывающей промышленностью или в результате строительства городских районов пагубно сказывается на возможностях развития туризма или аквакультуры в прибрежных районах.
A comparative analysis of water effluent charges in a number of European countries indicates that high charges, channelled back to polluters in the form of subsidies for investment in clean technology, have proved the most cost-efficient and effective means of reducing water pollution. Сравнительный анализ сборов за удаление сточных вод в ряде европейских стран свидетельствует о том, что использование высоких ставок налогов, направляемых обратно загрязнителям в форме субсидий в целях осуществления капиталовложений в чистые технологии, оказался наиболее экономически эффективным и действенным способом сокращения загрязнения водных ресурсов.
Increased nitrogen leaching has the potential not only to offset the recovery predicted in response to sulphur emission reductions but to cause further substantial deterioration in the pH status of freshwaters and other nitrogen pollution problems in some areas of Europe. Повышенное выщелачивание азота может в перспективе не только препятствовать восстановлению, ожидаемому в связи с сокращением выбросов серы, но и привести к дальнейшему значительному ухудшению показателя рН пресных вод и к возникновению других проблем, связанных с загрязнением азотом, в некоторых районах Европы.
Methods should be implemented to reduce water pollution by farm effluents, and to reduce the excessive water use in livestock facilities and the high water content of liquid manure. Следует использовать специальные методы для сокращения загрязнения вод стоками с ферм и уменьшать чрезмерное водопотребление на животноводческих объектах и снижать содержание воды в жидком навозе.
The Act of 20 January 1999 on the protection of the marine environment establishes the so-called objective liability of the vessel owner for any pollution or damage occurring in Belgian territorial waters. Законом от 20 января 1999 года об охране морской среды устанавливается так называемая объективная ответственность владельца судна за любое загрязнение территориальных вод Бельгии или за ущерб, нанесенный в этих водах.
b) Amendment of chapters 18 "Prevention of water pollution" and ZZ "Special requirements for high-speed vessels" Ь) Внесение поправок в главы 18 "Предотвращение загрязнения вод" и ZZ "Особые предписания, применимые к высокоскоростным судам"
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise, and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation. Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря, а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
The pollution of the Danube, and of the soil and groundwater, should also be counted among the negative effects. К негативным последствиям следует также отнести загрязнение вод Дуная, а также почв и подземных вод.
An analysis of the data available to the State Committee of the Russian Federation has shown that the bombing is causing continuing chemical pollution of the atmosphere, soil, water bodies and groundwater. Анализ имеющейся в распоряжении Госкомэкологии России информации показал, что в результате бомбардировок продолжается загрязнение химическими веществами атмосферы, почв, водных объектов, подземных вод.
The disabling of systems for treating municipal and industrial effluents may lead to the pollution of watercourses and the outbreak of epidemics, not only in Yugoslavia, but also in neighbouring States. Выход из строя систем очистки коммунальных и промышленных сточных вод может привести к загрязнению водотоков и возникновению эпидемий не только в Югославии, но и в сопредельных государствах.
Cross-border pollution, the protection of international waters, the handling of dangerous wastes, and bilateral and multilateral aid all illustrated the global dimension of the relationship between the environment and development. Проблемы трансграничного загрязнения, охраны международных вод, сбора и транспортировки опасных отходов и предоставления двусторонней и многосторонней помощи наглядно свидетельствуют о глобальном характере взаимосвязи между окружающей средой и развитием.
We believe that the conditions of these waters will improve as we are committed to cutting pollution, improving the quality of aquatic ecosystems, and protecting human health and safety. Мы уверены, что состояние этих вод улучшится, поскольку мы привержены делу уменьшения загрязнения, улучшения качества водных экосистем и охраны здоровья и безопасности людей.
This programme area also includes the provision of guidance (e.g through training courses) on technologies to cut pollution at source, and on best available technology for waste-water management. Эта область программы также включает обучение (например, с помощью организации курсов подготовки) по технологиям ликвидации загрязнения у источника и по вопросам наилучшей имеющейся технологии очистки сточных вод.
To be an effective incentive against pollution, charges and fines must be high enough to make it costly to discharge insufficiently treated waste waters. Для повышения эффективности борьбы с загрязнением устанавливаемые размеры сборов и штрафов должны быть достаточно высокими, чтобы сброс недостаточно очищенных сточных вод обходился достаточно дорого.
This category includes a number of countries that have fairly large amounts of water, but are facing stress conditions as a result of continuing overuse and pollution of their water resources which will be causing problems, such as groundwater depletion, in the near future. В данную категорию включен ряд стран, располагающих относительно большими водными ресурсами, но оказывающихся в критическом положении в результате непрекращающегося чрезмерного использования и загрязнения их водных ресурсов, что приведет в ближайшем будущем к возникновению таких проблем, как истощение подземных вод.
Inadequate on-site sanitation facilities and sewage treatment and disposal, causing water pollution in lagoons and coastal water Отсутствие на местах надлежащих средств санитарии и установок для очистки и удаления сточных вод, что является причиной загрязнения вод в лагунах и прибрежных районах
In this regard, tourism activities that employ environmentally sound technologies to save water and energy, prevent pollution, treat waste water, minimize solid waste production and encourage recycling should be promoted to the fullest extent. В данном контексте следует всесторонним образом поощрять такие виды туристической деятельности, в рамках которых задействуются экологически безопасные технологии, способствующие сбережению водных и энергетических ресурсов, предотвращению загрязнения, обработке сточных вод, сведению к минимуму образования твердых отходов и их утилизации.
Develop and implement an appropriate pricing policy for households, industry and agriculture to promote water conservation, reduce water pollution, cover operating and maintenance costs and finance investments in infrastructure, water supply and waste-water treatment. Разработка и осуществление надлежащей политики ценообразования для домашних хозяйств, промышленных и сельскохозяйственных предприятий в целях содействия сбережению водных ресурсов, сокращения загрязнения, покрытия расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание и финансирования капиталовложений в инфраструктуру водоснабжения и очистку сточных вод.