Примеры в контексте "Pollution - Вод"

Примеры: Pollution - Вод
They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution. Они пропитывают пески и заражают почву и ресурсы грунтовых вод, вызывая сильное и длительное загрязнение.
For example, artisanal fishing, coastal zones, port infrastructure, biodiversity and protected areas, sea-based and land-based pollution, ballast water. Например, кустарное рыболовство, прибрежные районы, портовая инфраструктура, биоразнообразие и охраняемые районы, загрязнение из морских и наземных источников, сброс балластовых вод.
The Parties shall designate competent authorities and assign them appropriate powers and responsibilities with regard to fulfilment of the requirements for the prevention of water pollution from shipping. Стороны назначают компетентные органы и наделяют их соответствующими полномочиями и обязанностями в связи с выполнением требований в отношении предотвращения загрязнения вод с судов.
As technologies are needed to use water efficiently, reduce water pollution and treat polluted waters, any targets in this regard should be considered in relation to technology availability and costs. Поскольку для эффективного водопользования, уменьшения загрязнения воды и очистки загрязненных вод необходимы технологии, любые задачи в этом отношении должны рассматриваться с учетом доступности и стоимости технологий.
Those promoting integrated strategies to address all forms of water pollution, including wastewater management; Меры, направленные на содействие разработке комплексных стратегий по борьбе со всеми видами загрязнений водных ресурсов, включая удаление и очистку сточных вод;
The report also explained the environmental challenges facing the fisheries sector, including the impact of climate change and pollution on fish populations. Кроме того, в докладе разъясняются экологические проблемы, с которыми сталкивается рыболовный сектор, в том числе воздействие изменения климата и загрязнения вод на популяцию рыб.
Industry, as well as other organizations and programmes dealing with prevention and response to accidental water pollution, were also to be fully involved. К этой деятельности предполагалось в полной мере привлечь промышленный сектор, а также другие организации и программы, занимающиеся вопросами предупреждения аварийного загрязнения вод и реагирования на него.
It also allowed for examining existing deficits in prevention of water pollution by chemical substances, and for formulating the way forward to address the deficiencies. Семинар также позволил рассмотреть имеющиеся трудности в предотвращении загрязнения вод химическими веществами и определить предстоящую деятельность по устранению имеющихся недостатков.
In large cities, water scarcity is reducing the self-cleaning capacity of sewers, and flooding is worsening storm water overflows and the resulting pollution. В крупных городах дефицит воды уменьшает потенциал самоочищения канализационных систем, а паводки усугубляют переливы ливневых вод и результирующее загрязнение.
The Water Law defines protection of water against pollution that is conducted in accordance with the protection plan against pollution of waters passed by the Government for the period of six years. В Законе о водах определяется защита вод от загрязнения, которая осуществляется в соответствии с планом защиты от загрязнения вод, который приняло правительство на шестилетний период.
We encourage international collaboration to enhance the international comparability of environmental information in priority areas such as air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, chemicals, hazardous waste, waste management, human health and biodiversity. Мы поощряем международное сотрудничество для повышения международной сопоставимости экологической информации в приоритетных областях, таких, как: выбросы в воздушную среду, качество воздуха в городах, загрязнение трансграничных внутренних вод, загрязнение морей, химические вещества, опасные отходы, управление отходами, здоровье людей и биоразнообразие.
Between 2004 and 2008, the number of stations monitoring surface water pollution increased by 20%; the CEA reported 476 cases of water pollution in this period. За период между 2004 и 2008 годами число станций мониторинга загрязнения поверхностных вод увеличился на 20 %; Хорватское агентство по защите окружающей среды сообщает о 476 случаях загрязнения воды за этот же период.
Furthermore, the phrase "significant harm" should be replaced with a more forceful expression, because the pollution of aquifers was more serious than the pollution of surface water. Кроме того, выражение «значительный ущерб» следовало бы заменить более сильным выражением, поскольку загрязнение водоносных горизонтов является более серьезным, чем загрязнение поверхностных вод.
(f) Elaboration of requirements for the prevention of pollution from vessels with a view to protecting the environment from pollution, noise and vibration originating from shipping. ) Разработка требований в отношении предотвращения загрязнения вод с судов в целях защиты окружающей среды от связанных с судоходством загрязнения, шума и вибрации.
Monitoring does not cover several important point sources of groundwater pollution, diffuse pollution of surface waters is not measured and there is not a single background monitoring station in the country. Мониторингом не охвачены несколько крупных точечных источников загрязнения подземных вод, диффузное загрязнение поверхностных вод не измеряется, и в стране нет ни одной станции фонового мониторинга.
Ms. Schneeberger (Switzerland) requested examples of good practices in legislation, policies and strategies to reduce water pollution and improve the use of wastewater. Г-жа Шнеебергер (Швейцария) просит привести пример передового опыта в области законодательства, политики и стратегий по снижению уровня загрязнения и более эффективному использованию сточных вод.
According to the EU Wastewater Directive 91/271/EEC, "Member States shall decide on measures to limit pollution from storm water overflows. Согласно положениям Директивы ЕС 91/271/EEC о сточных водах, "государства-члены определяют меры по ограничению загрязнения в результате перелива дождевых сточных вод из общесплавной канализации.
The waters surrounding the Bahamas are virtually free of pollution and silt, making them among the clearest and most colourful in the world. Омывающие Багамские острова воды практически свободны от загрязнения и донных отложений, благодаря чему они относятся к числу самых чистых и красочных вод мира.
Production of graphics showing susceptibility of groundwater environments to pollution; Построение графиков зависимости состояния грунтовых вод от степени загрязнения окружающей среды.
Register for monitoring surface water pollution; Реестр контроля над загрязнением поверхностных вод.
A clear definition of status of protected areas, decision-making on waste sites, wastewater purification, and effective control of pollution will be an immediate task. Ближайшая задача заключается в четком определении статуса охраняемых районов, принятии решений относительно свалок, очистки сточных вод и эффективном контроле за загрязнением.
the protection of surface and groundwaters against depletion and pollution; охрану поверхностных и подземных вод от истощения и загрязнения;».
Monitoring and reduction of pollution to the transboundary waters; and мониторинг и уменьшение загрязнения трансграничных вод; и
The result has been overexploitation of natural resources with adverse effects such as deforestation, desertification, groundwater depletion, pollution and endangerment of biological diversity. Это приводит к чрезмерной эксплуатации природных ресурсов соответствующих стран, что имеет такие негативные последствия, как обезлесение, опустынивание, истощение грунтовых вод, загрязнение окружающей среды и создание угрозы для биологического разнообразия.
(c) Promotion of measures to prevent industrial accidents, including accidental water pollution; с) содействие принятию мер по предотвращению промышленных аварий, включая аварийное загрязнение вод;