WATER POLLUTION DUE TO PIPELINE ACCIDENTS |
ВОД В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИЙ НА ТРУБОПРОВОДАХ |
Pollution charges and non-compliance fees are in turn tied to emissions. |
На сброс сточных вод также необходимо получить лицензию. |
In relation to this proposal to regulate activities other than uses of transboundary groundwaters, the Special Rapporteur explained that this was necessary to protect groundwaters from pollution caused by such surface activities such as industry, agriculture and forestation. |
В связи с предложением о регулировании иных видов деятельности, помимо использования трансграничных грунтовых вод, Специальный докладчик объяснил, что это необходимо для защиты грунтовых вод от загрязнения, вызываемого такими видами деятельности на поверхности, как промышленное и сельскохозяйственное производство, а также лесовозобновление. |
Detectors, Dosimeters, Devices for environment pollution monitoring, Apparatus and mechanisms for selection, initial treatment and stering samples of natural waters, Dosimeters, radioactive and X radiation, film, personal. |
Детекторы, Дозиметры, Приборы для контроля загрязнения окружающей среды, Приборы и устройства для отбора, первичной обработки и хранения проб природных вод, Дозиметры радиоактивного и рентгеновского излучения пленочные индивидуальные. |
The GMP began in August 2002 and aims to demonstrate ways of overcoming barriers to the adoption of best practices and pollution prevention measures that limit the mercury contamination of international waters from artisanal and small-scale gold mining. POPs |
Целью проекта является продемонстрировать способы преодоления препятствий при использовании наилучших методов и мер по предотвращению загрязнения с тем, чтобы ограничить ртутное загрязнение международных вод от старательской и мелкомасштабной добычи золота. |
National projects and programmes had also been carried out or were planned, including studies of groundwater distribution, Persian Gulf pollution and surface-level changes in the Caspian Sea, a small multi-mission satellite project and the Zohreh and Mesbah satellite projects. |
Были также осуществлены или запланированы национальные проекты и программы, включая исследования в области распределения грунтовых вод, загрязнение Персидского залива и изменение уровня поверхности Каспийского моря, а также небольшой проект в области использования многоцелевых спутников, и проекты использования спутников "Зорех" и "Месбах". |
The sector proposed is freshwater, with an emphasis on technologies to prevent or clean up water pollution from agriculture and industry; technologies for recycling or reusing waste water; technologies for the management of water resources; technologies for desalination; and others, as relevant. |
В качестве такого направления предлагается снабжение пресной водой с упором на технологии предупреждения загрязнения отходами сельского хозяйства и промышленности или ликвидации такого загрязнения; технологии рециклирования или повторного использования сточных вод; технологии эксплуатации водных ресурсов; технологии опреснения; при необходимости и другие вопросы. |
Similarly, while the degradation of the stock of natural capital that results from pollution of water by fertlizer run-off falls within the responsibility of the agriculture sector, the depletion of raw materials used in the production of inorganic fertiliser accrues against the manufacturing sector. |
Аналогичным образом, хотя деградация запасов природного капитала, возникающая в результате загрязнения вод стоками удобрений, входит в границы сельскохозяйственного сектора, истощение запасов сырьевых материалов, использующихся в ходе производства неорганических удобрений, относится на счета сектора обрабатывающей промышленности. |
The two main approaches to preventing, controlling and reducing water pollution - the "water quality objective approach" and the "emission limits value approach" - play a decisive role in monitoring and assessing watercourses. |
Решающую роль в мониторинге и оценке водотоков играют два основных подхода к предотвращению, ограничению и сокращению загрязнения вод - "подход, предусматривающий установление целевых показателей качества воды", и "подход, предусматривающий установление предельно допустимых значений выбросов". |
The project inputs served to reduce environmental pollution while making positive impacts on health, particularly the health of the poorest and most vulnerable people who depend on surface water and groundwater as sources for drinking and irrigation of food crops. 5. Green Cross International |
Результаты проекта способствовали сокращению загрязнения окружающей среды и положительно повлияли на здоровье, особенно на здоровье беднейших и наиболее уязвимых групп населения, зависящих от поверхностных вод и грунтовых вод как источников питьевой воды и воды для орошения сельскохозяйственных культур. |
(a) Minimizing pollution at the source by selectively recycling process flows or reusing process water at stages where a lower-quality water can be used; |
а) сокращение до минимума загрязнения окружающей среды, создаваемого источниками загрязнения, посредством применения избирательной рециркуляции технологических вод или повторного использования технологических вод на этапах, допускающих применение воды более низкого качества; |
PREVENTION OF POLLUTION OF WATERS AND |
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОД И УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ, |
CIVIL LIABILITY AND ACCIDENTAL WATER POLLUTION |
ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И АВАРИЙНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВОД |
5.1 Pollution by inland vessels |
5.1 Загрязнение вод судами внутреннего плавания |
(a) Drawing up an inventory of already existing safety guidelines/best practices for the prevention of transboundary water pollution and making these guidelines/best practices available to the competent authorities and focal points designated under this Convention; |
а) подготовка списка уже существующих руководящих принципов обеспечения безопасности/наилучших методов для предотвращения загрязнения трансграничных вод и направление этого списка руководящих принципов/наилучших методов компетентным органам и пунктам связи, назначенным в рамках настоящей Конвенции; |
In 1977 the Danube Commission adopted Recommendations on the Prevention of Pollution of the Danube by Navigation. |
Рекомендации по предотвращению загрязнения вод Дуная от судоходства. |
Pollution of rivers, streams and lakes contaminate ground and surface waters, thus, exposing the population to environmentally-related diseases. |
Загрязнение рек, водотоков и озер приводит к загрязнению грунтовых и поверхностных вод, тем самым вызывая у населения заболевания, связанные с плохим качеством окружающей среды. |
dependant approach, the Working Party SC., at its forty-fourth session, agreed to undertake the revision of resolution No. 21 on Prevention of Water Pollution by Inland Navigation Vessels. |
В соответствии с принятым ранее решением Рабочая группа SC. на своей сорок четвертой сессии решила пересмотреть резолюцию Nº 21 о предотвращении загрязнения вод судами внутреннего плавания. |
Groundwater Pollution (Groundwater Pollution, A Zaporozec, UNESCO, 2000) |
Загрязнение грунтовых вод (загрязнение грунтовых вод, А. Запорожец, ЮНЕСКО, 2000 год) |
Tanks for sewage and bilge waters are installed in accordance with Sanitary Rules and Environmental Pollution prevention rules. |
Установлены цистерны сточных и льяльных вод в соответствии с Требованиями Санитарных Правил и Правил экологической безопасности. |
The impacts of wastewater on ecosystems are addressed through the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities of the United Nations Environment Programme (UNEP) and through the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities of the Cartagena Convention. |
Воздействие сточных вод на экосистемы регулируется Глобальной программой действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Протоколом о загрязнении из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции. |